關(guān)于我們
書單推薦
新書推薦
|
國際經(jīng)濟法
本人從事國際經(jīng)濟法教學(xué)十余年,在教學(xué)的同時,還擔(dān)任仲裁員和兼職律師,因此積累了一定的國際貿(mào)易、海上運輸與保險、國際支付、貿(mào)易救濟措施、國際投資、國際金融、國際稅法方面的實踐經(jīng)驗。在相關(guān)研究和政策引導(dǎo)上,由于受聘擔(dān)任各類立法咨詢專家、政策調(diào)研專家、司法考試專家、教學(xué)評估專家、科研項目評審專家,因此,能比較準(zhǔn)確地把握國際經(jīng)濟法相關(guān)領(lǐng)域的脈動。
《國際經(jīng)濟法》在編寫時凸出了下列特點:其一,理論與實踐相結(jié)合。由于國際經(jīng)濟領(lǐng)域的實踐性較強,《國際經(jīng)濟法》對理論部分的篇幅進行了適當(dāng)?shù)目刂。在二維碼中則加入了相關(guān)的案例,以加深學(xué)生對相關(guān)內(nèi)容的理解。其二,中文與英文的結(jié)合。由于在國際貨物買賣、國際貨物運輸與保險、國際支付結(jié)算、國際貸款等領(lǐng)域中有大量文件是以英文表達的,如果學(xué)生不了解相關(guān)的英文表述,該領(lǐng)域的教學(xué)就會脫離以后的實踐,因此,《國際經(jīng)濟法》在二維碼中加入了大量的英文原文合同文本,并在主文加以解釋。其三,線上與線下的結(jié)合。 《國際經(jīng)濟法》主文部分采用的是傳統(tǒng)的闡述方式,但在相應(yīng)的部分都加入了二維碼,使相關(guān)國內(nèi)立法、國際立法的中文和英文文本、相關(guān)的案例、相關(guān)的格式合同、相關(guān)的課后練習(xí)等都加入其中,既控制了《國際經(jīng)濟法》的篇幅,又豐富了學(xué)生的學(xué)習(xí)內(nèi)容,引學(xué)生的學(xué)習(xí)在廣度和深度上進一步發(fā)展。 《國際經(jīng)濟法》在采用教材結(jié)合二維碼的方式上,克服了國際經(jīng)濟法教材中很少將英文原文展現(xiàn)給學(xué)生的缺陷,當(dāng)然在材料的選取、解讀上也難免有不妥之處,希望能得到各位同行的指正!
你還可能感興趣
我要評論
|