卡烏黛·阿迪米,1986年出生于阿爾及爾,4歲時(shí)舉家遷到法國格勒諾布爾。小阿迪米和父親每周都去市立圖書館看書。4年之后,她返回故鄉(xiāng)。當(dāng)時(shí)的阿爾及利亞處于恐怖主義之下,書籍不易獲得,因而十分珍貴。8歲的阿迪米萌生了一個(gè)想法:寫一本書,一本能用來閱讀的書。從那以后,熱愛文學(xué)的她踏上了寫作之路。
19歲那年,她參加了法國小鎮(zhèn)米雷的青年作家協(xié)會(huì)舉辦的青年法語作家大賽。她的短篇小說《天使的低語》(Chuchotement des anges)得到評(píng)委會(huì)青睞,并獲發(fā)表。之后,她受邀訪問米雷、圖盧茲和巴黎,遇到了日后在阿爾及爾出版她作品的巴爾扎赫出版社。2008年,她憑借短篇小說《處女之足》(Pied de vierge)再度入圍青年作家大獎(jiǎng)。
2009年,她寫下了長(zhǎng)篇處女作《輕佻的芭蕾舞女們》(Des Ballerines de papicha),通過多名敘事者的講述,以復(fù)調(diào)形式展現(xiàn)了21世紀(jì)初一個(gè)阿爾及利亞家庭的生活。2010年6月,該書由巴爾扎赫出版社出版,2011年5月,法國南方文獻(xiàn)出版社(Actes Sud)再度推出該作品,更名為《他人的反面》(LEnvers des autres),因?yàn)樵瓡衟apicha一詞為阿爾及利亞特有,專指賣弄風(fēng)情、與男子調(diào)情的年輕女孩,類似21世紀(jì)的洛麗塔,很難在法語中找到對(duì)應(yīng)的詞。這部小說獲2011年的使命文學(xué)獎(jiǎng),該獎(jiǎng)項(xiàng)旨在獎(jiǎng)掖用法語寫作的18至30歲的年輕作家。
2009年寫完這部小說,阿迪米離開阿爾及爾,揣著現(xiàn)代文學(xué)和人力資源管理的雙學(xué)士文憑,來到巴黎工作,同時(shí)堅(jiān)持文學(xué)創(chuàng)作。2015年11月和2016年,巴爾扎赫出版社和瑟伊出版社分別推出了她的第二部長(zhǎng)篇《我口袋里的石子》(Des pierres dans ma poche)。
書名源自荒誕派作家貝克特的長(zhǎng)篇小說《莫洛伊》中的著名橋段:莫洛伊把石子放在不同口袋中并挨個(gè)吮吸,最終弄丟了石子。阿迪米的第二部長(zhǎng)篇講述的是一名年輕女子的故事,她告別了在阿爾及利亞的母親、朋友和父親的墳?zāi),只身來巴黎工作,面?duì)完全不同的世界,體味到深深的孤獨(dú)感和矛盾心情:一方面想同保守的阿爾及利亞社會(huì)斷絕,另一方面又覺得應(yīng)當(dāng)遵循傳統(tǒng)。在孤獨(dú)和矛盾中,她時(shí)常同一名年長(zhǎng)的街頭流浪女坐在長(zhǎng)椅上,兩人結(jié)下了奇特而滑稽的友誼。母親不斷從老家打電話來耳提面命,小說因此嵌入了母女倆的多次通話。接受法國電視五臺(tái)采訪時(shí),阿迪米解釋了書名的象征意義:石頭象征著主人公的整個(gè)童年和青年時(shí)代。小說的敘述者說,沉甸甸的回憶墜在她的心里,正如沉甸甸的石頭墜在口袋里。而回憶,既有痛苦的時(shí)候,又有溫馨感人的瞬間。當(dāng)母親再次打來電話,讓她月底務(wù)必回家參加一場(chǎng)婚禮的時(shí)候,所有的回憶涌上心頭,令她既憂慮,又懷戀逝去的時(shí)光。
《加繆書店》(Nos richesses)是她的第三部長(zhǎng)篇,2017年由巴爾扎赫出版社和瑟伊出版社在阿爾及利亞和法國同時(shí)出版,入圍龔古爾、勒諾多、美第奇等多項(xiàng)文學(xué)大獎(jiǎng),最終斬獲2017年中學(xué)生勒諾多文學(xué)獎(jiǎng)和風(fēng)格大獎(jiǎng),并贏得2018年的意大利龔古爾獎(jiǎng)。
小說講述的是位于阿爾及爾哈馬尼街2號(hào)乙的一家書店的歷史變遷。寫作的靈感源于阿迪米在阿爾及爾上大學(xué)期間,屢次路過的這家書店。櫥窗上的一句話讀書之人價(jià)值倍增,讓她印象深刻,透過玻璃還看見一幅巨大的肖像。書店名叫真財(cái)富(Les Vraies Richesses),照片上的那位是書店創(chuàng)始人愛德蒙·夏洛。這家1936年開業(yè)的書店經(jīng)歷了二戰(zhàn)、阿爾及利亞戰(zhàn)爭(zhēng)等大半個(gè)世紀(jì)的風(fēng)雨飄搖,仍屹立不倒,令女作家十分好奇。夏洛何許人也?阿迪米只模模糊糊記得他是第一位出版加繆作品的書商,僅此而已。于是,她開始到各圖書館、檔案館查找資料,遍訪所剩不多的認(rèn)識(shí)夏洛的人。終于,一段難忘的歷史記憶浮出水面。
愛德蒙·夏洛,1915年出生于阿爾及爾。父親在阿歇特出版社負(fù)責(zé)的銷售部門。1934年,夏洛在阿爾及利亞中學(xué)念哲學(xué)班,結(jié)識(shí)了日后成為畫家的路易·貝尼斯迪、索弗爾·伽列羅,以及阿爾貝·加繆。后來貝尼斯迪在夏洛的書店舉辦了畫展,還設(shè)計(jì)了加繆紀(jì)念碑。法國哲學(xué)家讓·格雷尼耶是他們的老師。1935年,夏洛在巴黎旅行時(shí),參觀了阿德里安娜·莫尼耶的書店奧黛翁街7號(hào)的書友之家,深受震動(dòng),渴望在阿爾及爾開一家同樣的書店,哪怕規(guī)模小一點(diǎn)。有一日,格雷尼耶老師問學(xué)生們畢業(yè)后想做什么,夏洛直言對(duì)印刷品感興趣,于是老師鼓勵(lì)他在當(dāng)?shù)刈鲆幻霭娼?jīng)銷商。
因?yàn)橘Y金缺乏,夏洛找了兩個(gè)朋友合伙,勉強(qiáng)籌措了12000法郎,開始?xì)v險(xiǎn)。他租下大學(xué)城附近沙哈街(后改名為哈馬尼街)2號(hào)乙的店面,內(nèi)部只有7米長(zhǎng)4米寬。夏洛的小書店同時(shí)出版書籍、提供借閱,他本人既是書商,又是出版商,還是圖書管理員。他表示:我從來沒有把書店和出版社區(qū)分開來。從來沒有。對(duì)我來說,這是一件事。如果有人沒當(dāng)過書商,或者不是書商,我不相信他能做出版。夏洛出版的第一本書是加繆和朋友集體創(chuàng)作的劇本《阿斯圖里亞斯起義》。當(dāng)時(shí),加繆還是一個(gè)默默無聞的陌生人。之后,夏洛又出版了他的《反與正》《婚禮集》。
經(jīng)法國作家季奧諾允許,夏洛用前者同名小說的題目將書店命名為真財(cái)富,并打出屬于年輕人,依靠年輕人,為了年輕人的口號(hào)。1936年11月3日,真財(cái)富書店夏洛出版社正式開業(yè)。夏洛清楚,他的使命是催生和選擇年輕的地中海作家,不分語言和宗教,這一全新的理念走在了時(shí)代的前沿。他認(rèn)定文學(xué)才是事業(yè)的核心,二戰(zhàn)期間,在資金和物資匱乏的情況下,苦心經(jīng)營,拼盡全力,出版了羅布萊斯《天堂河谷》、加西亞·洛爾迦《序曲》、于勒·洛瓦《為飛行員的三次禱告》、圣埃克絮佩里《給一個(gè)人質(zhì)的信》、紀(jì)德《既然……》,以及維爾高《海的沉默》等多部文學(xué)作品。其中,亨利·博斯科《戴奧蒂姆農(nóng)莊》和于勒·洛瓦的《幸福山谷》獲勒諾多文學(xué)獎(jiǎng),羅布萊斯《人的勞動(dòng)》獲民粹主義小說獎(jiǎng)。
夏洛出版社幾度面臨絕境,缺錢,缺紙,缺油墨,什么都缺,以至于用訂書機(jī)裝訂書籍,用肉店的包裝紙和自己調(diào)制的油墨印刷!逗5某聊肪陀≡谖孱伭母鞣N紙上。因?yàn)槿奔垼掏锤類,建議加繆找巴黎出版商出版荒誕三部曲:《局外人》《西西弗的故事》和《卡利古拉》。此外,還遭遇可怕的出版審查,夏洛被秘密投入巴巴羅薩監(jiān)獄,一個(gè)月之后轉(zhuǎn)為監(jiān)視居住。債臺(tái)高筑,付不起版稅、印刷費(fèi),遭到大出版商毀謗攻擊,簽約作家一個(gè)個(gè)棄他而去。然而,面對(duì)重重困難,他從未放棄,1945年還在巴黎開了一家分社。直到1961年,巴黎的書店連續(xù)遭到兩次襲擊,被洗劫一空,丟失了所有珍貴的檔案,包括加繆的閱讀筆記、和紀(jì)德等人的通信,令他十分絕望。晚年,夏洛在蒙彼利埃附近開了一家書店,幾近失明的他于2004年黯然辭世。比利時(shí)作家西蒙·萊斯(Simon Leys)有過這樣一段精彩論述:成功者都是懂得契合實(shí)際的。相反,那些堅(jiān)持把實(shí)際擴(kuò)大到夢(mèng)想的人遭遇了失敗。這就是為什么人類的一切進(jìn)步都應(yīng)歸功于失敗者。這段話恰如其分地總結(jié)了夏洛的一生。
《加繆書店》展現(xiàn)了愛德蒙·夏洛為文學(xué)出版事業(yè)飽經(jīng)挫折、不屈不撓的一生。但卡烏黛·阿迪米并非歷史學(xué)家,也無意撰寫歷史著作或人物傳記,而是發(fā)揮作家的想象力,將真實(shí)與虛構(gòu)融合得天衣無縫。一開篇就已經(jīng)是故事的終結(jié),作者想象2017年有商人買下已經(jīng)成為阿爾及爾市立圖書館分館的真財(cái)富書店,計(jì)劃售賣炸糕,因?yàn)橄啾葧缃竦娜藢?duì)食物更感興趣。小說設(shè)置了雙線結(jié)構(gòu):一條線是2017年一個(gè)叫里亞德的巴黎大學(xué)生來到阿爾及爾實(shí)習(xí),實(shí)習(xí)的內(nèi)容是清空書店,重新粉刷;另一條線是虛構(gòu)的記事本,夏洛在里面記錄了創(chuàng)業(yè)的種種波折和心路歷程。兩條線相互照應(yīng)又對(duì)比鮮明:一個(gè)是對(duì)書籍漠不關(guān)心的新時(shí)代年輕人,一個(gè)是癡迷文學(xué)的老一輩出版商;一邊看里亞德一步步摧毀書店,一邊看夏洛一點(diǎn)點(diǎn)構(gòu)建。兩條線的交匯點(diǎn)是披著自己裹尸布的阿卜達(dá)拉曾經(jīng)的圖書管理員、圣殿最后的守護(hù)者。他裹著白布,拄著手杖,在書店前面一站就是一天,連下大雨也不肯離開。他發(fā)動(dòng)全城的雜貨商抵制里亞德粉刷書店,使他買不到涂料。他同里亞德交談,詰問,勸說,帶里亞德去酒吧,緩緩道出往事。最終,里亞德對(duì)待書的態(tài)度也有所改變。兩人之間的交流猶如兩個(gè)時(shí)代的碰撞,令人深思,惹人嘆息。
另外,書中有一個(gè)有趣的細(xì)節(jié),作家借夏洛的記事本,透露了一個(gè)關(guān)于寫作的秘密:買一張桌子,越普通越好,帶抽屜和鎖。鎖上抽屜,扔掉鑰匙。每天隨便寫點(diǎn)什么,寫滿三張紙。把紙從抽屜縫隙里塞進(jìn)去。當(dāng)然不用重讀。一年之后,您就會(huì)有差不多900頁手稿。不知這是不是女作家自己的寫作方式呢?
最后,交待一下書名的翻譯。小說的法語名Nos richesses,直譯為我們的財(cái)富。書中有一封里亞德父親寫給兒子的信,提到真財(cái)富書店即將變成賣炸糕的餐館,父親意味深長(zhǎng)地寫道:只有在失去的時(shí)候才會(huì)意識(shí)到我們的財(cái)富!對(duì)于愛德蒙·夏洛、阿迪米,及所有喜愛閱讀和文學(xué)的人而言,這樣一家書店是不可估量的財(cái)富!作者把小說題獻(xiàn)給哈馬尼街的人們,也是因?yàn)樗钌钕矏圻@個(gè)充滿文化氛圍的街區(qū)。在一次采訪中,被問到希望此書在阿爾及利亞激起怎樣的反響時(shí),作家回答:但愿本書能讓讀到它的人重新思考書籍、作家和出版人的地位與價(jià)值。
中譯本之所以改為《加繆書店》,一是因?yàn)橹弊g略顯平淡,二是因?yàn)榧涌娕c夏洛出版社和書店的不解之緣。
卡烏特阿迪米(Kaouther Adimi,1986-)生于阿爾加爾,4歲時(shí)曾隨家人在法國生活,后悔阿爾及利亞上學(xué),學(xué)習(xí)現(xiàn)代文學(xué)和人力資源管理,曾獲法語年輕作家獎(jiǎng),現(xiàn)居巴黎。2009年,她寫下長(zhǎng)篇處女作《輕佻的芭蕾舞女們》(原名《他人的反面》),獲使命獎(jiǎng);2016年《我們口袋里的石子》入圍眾多文學(xué)獎(jiǎng);2017年出版的《加繆書店》獲勒諾多中學(xué)生獎(jiǎng)、文體風(fēng)格獎(jiǎng)、地中海珀?duì)朏M獎(jiǎng)、意大利龔古爾競(jìng)選獎(jiǎng),入圍居塞佩普雷莫利文學(xué)獎(jiǎng)特別提名。