“鮭去來”的涵義:利用鮭魚的溯河洄游習性的象征意義(在淡水江河上游的溪河中產卵,并在淡水中生活2-3年,然后下海,在海中生活數(shù)年,直到性成熟時再逆流而上飛越瀑布和堰壩回到原出生地產卵),突顯作者赴美留學的奮斗意志和在美國學成歸來報效祖國的決心。
本書以自傳體的形式,回顧2003—2012年作者在出國考試、工作經驗準備階段以及出國后在美國伊利諾伊、夏威夷、紐約、洛杉磯、加利福尼亞等地留學、生活、工作(半工半讀)經歷,以一連串跌宕起伏、生動有趣的真實故事介紹了21 世紀初的美國留學生活。本書呈現(xiàn)了留學生活中的艱辛和奮斗歷史,處處洋溢著樂觀向上的正能量,堪稱“70后”一代留學者的歷史剪影。
在敘述自身經歷的過程中,作者在書中也加入一些思想隨筆性質的文字段落,多數(shù)是關于教育本質的思考,比如對比反思中美文化差異,糾正了一些沒有或者只是擁有短暫美國生活經歷的人對美國所持有的美化認知:客觀公允地對東西方教育體制等問題做出解釋和評價,不盲目、不偏頗,既看到外國值得借鑒之處,又能據(jù)理力爭維護國家形象,較為接地氣地詮釋了愛國主義,起到了宣傳教育的效果。
這不是一本充滿自戀的回憶錄,也不是一部杜撰的獵奇小說,而是觀察紀實、理性思考的文化結晶,體現(xiàn)了作者在探究教育本質方面的努力。
1、著名教育學者——錢志龍又一力作,教育類暢銷書《校長日記:我在美國當校長》前傳
2、笑中帶淚的留學故事,笑談美國風土人情的同時又融入對于教育的思考,發(fā)人深省
3、探討了中美文化與教育差異,以多元文化視角和思維解讀現(xiàn)象背后的本質
4、教育者的使命感與家國情懷的真實流露
維基百科用三句話來描述鮭魚:
“鮭魚在淡水環(huán)境中出生,之后移到海水里生長,又會洄游到淡水中繁殖。鮭魚會利用太陽和地球磁場的引導,游回自己的出生地進行繁殖。太平洋品種的鮭魚,一般在繁殖后數(shù)周便會死亡。”
百科全書的措辭向來生冷無情,用它來形容世上任何花鳥蟲魚的生命我都覺得欠了些溫度,于心不忍。
子非魚,安知魚之苦?在淡水中出生,卻要到鹽水里長大,那是怎樣一種挑戰(zhàn)和磨礪?下過海的人都知道,海水的味道,小小咽下一口,就會想嘔。在海水中浸泡三個小時,會皮膚發(fā)白并出現(xiàn)褶皺,更何況是要一天二十四小時、每周七天都浸泡在里面。
很多留學生的第一年就是這樣的狀態(tài)。
同樣的道理,我也不敢想象它在海水中生活了這么多年,享受過如此自由自在、無拘無束的生活環(huán)境,并發(fā)現(xiàn)表面咸澀的海水里其實孕育著多姿多彩的生命、資源和養(yǎng)分。它又為什么非要回來?盡管知道溯江逆流意味著怎樣的兇險和挑戰(zhàn),它又是靠著怎樣的毅力克服萬難,回到它出生的地方?
很多海歸學子回國的第一年就是這樣的狀態(tài)。
國人多知“鯉魚跳龍門”的典故和它所影射的“吃得苦中苦,方為人上人”的偉大啟示。我無意去批判家長們把希望孩子能“化魚成龍”的渴望寄托在神話里的功利心,也不想去追究鯉魚到底有沒有騰躍出水的本領;但事實上,鮭魚才是真正從海水逆游回淡水高地、葉落歸根的典型。
這讓我想起被譽為“近代中國留美第一人”的容閎。容閎是廣東香山縣人,少年時家境貧寒上不起學,只好到德國傳教士在澳門開辦的教會學堂讀書。1847年,美國傳教士布朗校長因病提前歸國,并把容閎帶回美國。在美國,容閎先入中學,后在耶魯大學半工半讀學習英語文學,靠獎學金和打零工完成了學業(yè)。面對祖國的落后和異邦的強盛,容閎希望能有更多的中國青年“以西方之學術,灌輸與中國”。
1854年11月,二十六歲的容閎謝絕了美國友人的挽留,經過三個多月的海上顛簸,回到闊別了七年的祖國。1870年,容閎大膽地向曾國藩提出了他的“留學教育計劃”。曾國藩非常贊同,并立即與李鴻章聯(lián)名上奏清廷:“由政府選派穎秀青年,送之出洋留學”,并在上海成立了“總理幼童出洋肄業(yè)局”,由容閎負責此事。
1872年到1875年,清政府先后選派了一百二十名十歲至十六歲的幼童赴美留學。這是近代中國歷史上的第一批官派留學生,他們稚嫩的肩上擔負著尋求富國強兵之路的使命。在這些幼童中出現(xiàn)了著名鐵路工程師詹天佑,礦冶工程師吳仰曾,民國政府第一任國務總理、復旦大學創(chuàng)辦人唐紹儀,清華大學第一任校長唐國安等。
一個半世紀過去了,國人出國留學的目的,不再是單純地尋求富國強兵之路,在市場經濟的滾滾大潮中,海外淘金、海外鍍金成為主流。這固然是無可厚非的,但總容易讓人生出“皮相美但骨相差”的感慨。
就比如我自己,當年在美國南加州洛杉磯我的博士班的第一堂課上,導師問了所有學生一個問題—“你們?yōu)槭裁匆獊磉@里攻讀博士學位?為什么要拿出人生最寶貴的幾年時間去做這件還不一定最終能完成的事?”我回答的是:為了虛榮心。我希望人們以后叫我“錢博士”,而不是“錢先生”。我希望人們認真聽我說話,至少我得和一些經常胡說八道的博士們有對等的話語權。在當時的我看來,這個答案比其他答案—“為了學習更多知識”“為了找更好的工作”“為了光宗耀祖”“為了進大學任教”—更真實、更合理。
不過如果今天還有人問我為什么要讀博士的話,我可能會有一個不同的答案。我會說:讀了博士就可以回去告訴別人不一定要讀博士。學歷時代已經走到盡頭,用博士學歷才能獲得話語權的時代已經一去不復返,用博士學歷來證明自己學識淵博、對人類社會的進步發(fā)展有貢獻的時代也已經受到了挑戰(zhàn)。這個世界變化太快,花幾年寶貴的時間只研究一個問題或去換一張燙金卡紙的速度已經跟不上歷史的腳步。
每個人出國的目的應該是不一樣的,不用給別人交代,只要能說服自己就行。若干年后,學成歸來時問一下自己此行是否圓滿,有無遺憾即可。不過有幾件事情你最好花點時間想一想:去國外讀書是求學問還是求學位?想帶回國的是本事還是本子?這一輩子想成就些什么,想為這個世界創(chuàng)造些什么?如果你已經有了明確的目標,留學就會成為你渡過挑戰(zhàn)之河、實現(xiàn)光榮夢想途中的一葉扁舟,甚至是一雙翅膀。
我并無意標榜回來報效國家有多么高尚無私,我更無意裁決那些沒有選擇回國的留學生,他們“若為自由故,兩者皆可拋”的理由是如此正當合理。但我還是忍不住暗自希望,二十一世紀的留學生們不要學那城隍廟九曲橋下嬌生慣養(yǎng)、等人投食的錦鯉,而帶著點鮭魚的不羈血性闖蕩這個世界,也帶著點鮭魚的悲壯氣節(jié)留戀它的故土。
做一條勇敢而深情的鮭魚,出得去,回得來,故取書名《鮭去來》。
錢志龍,1976年生,上海人,獨立教育學者。錢博士曾任美國羅耀拉大學實踐教授、美國半島國際學校小學校長、怡海教育集團總裁、中國傳媒大學培訓學院國際部主任、青苗國際雙語學校副總校長、培德書院國際學?傂iL,F(xiàn)任探月學院督學、惠靈頓(中國)理事、北京中國學中心董事。
少時就讀于南洋模范中學,高中畢業(yè)后保送北京大學,獲阿拉伯語言文化專業(yè)文學學士。 后旅居美國近十年, 先后獲得美國伊利諾伊大學香檳分校傳播學碩士學位、美國夏威夷大學語言教學專業(yè)文學碩士學位,美國南加州大學教育學博士學位,主修中小學教育領導及管理,2012年回國。研究方向和專業(yè)領域包括中西方教育比較、沉浸式雙語教學、21世紀技能素養(yǎng)、學校規(guī)劃、課程設計、教師培訓、體驗式學習、母語及第二語言習得及教學、跨文化傳播。
錢志龍的教育和工作經歷,打通了基礎教育、高等教育、職業(yè)教育以及教育研究學科領域的界限,從而成為立體的教育學者。2016年出版《校長日記:我在美國做校長》 及《熊掌和魚:圖解中西方教育的異路與同歸》,獲得廣泛好評。