關(guān)于我們
書單推薦
新書推薦
|
歐盟法律中的語言與文化 讀者對象:該領(lǐng)域研究人員
本書的作者為歐盟機構(gòu)的杰出法律和語言學(xué)專家,長期研究并參與歐盟法律相關(guān)文獻(xiàn)的翻譯,因此能夠從諸多學(xué)科視角來展現(xiàn)歐洲一體化、特別是涉法方面事務(wù)的一體化過程。在統(tǒng)一的框架概念下,歐盟正在形成一個各方協(xié)調(diào)后的統(tǒng)一立法語言,這體現(xiàn)在《歐盟民法典草案》和《歐洲共同銷售法》,以及歐洲法律文化的出現(xiàn)之上。
《歐盟法律中的語言與文化:以多學(xué)科為視角》上編著重關(guān)注歐盟的立法語言,特別強調(diào)法律翻譯和長期形成的語言和多文化的歐洲背景,包括對比較法方面的優(yōu)勢以及通用語翻譯的利弊問題等方面進行分析。 本書中編的關(guān)注點是歐盟立法的多種語言翻譯、各國法院的判例法、歐盟法庭上的口譯技巧,以及歐盟法律概念自治的可行性和法庭口譯員專業(yè)化方面的需求。即使單從翻譯工作量上出發(fā),全球沒有任何一個機構(gòu)和團體能與歐盟的翻譯工作相比較。 本書下編是理論與實踐的結(jié)合部分,作者從術(shù)語、概念出發(fā)討論了它們與法庭口譯中的關(guān)系。 《歐盟法律中的語言與文化:以多學(xué)科為視角》向讀者提供了一場無可比擬的有關(guān)歐盟立法語言在理論與實踐上的盛筵。它不僅為學(xué)界展示了前沿的視角,也同時為與歐盟立法以及歐盟新老成員國和候選國家感興趣的業(yè)界提供了一手的資料和在實踐領(lǐng)域的案例分析。對法律語言和國際政治、經(jīng)濟專業(yè)類的學(xué)生們來說,這更是一本理論與實踐并重的參考書。
你還可能感興趣
我要評論
|