《天下·修行:生命的證悟》主要是印度文豪泰戈爾在美國哈佛大學(xué)的演講集,實質(zhì)上是泰戈爾向西方人介紹印度古文明與文化的文集,歸根到底是泰戈爾在國內(nèi)外講學(xué)時闡述的以《奧義書》為主要來源的思想觀點匯聚。泰戈爾在這本書中,以印度獨特的宗教精神和思想觀念為基石,展開他關(guān)于親證人生的深刻思索。《天下·修行:生命的證悟》有八篇正文,正文部分分別探討了個體與宇宙關(guān)系、靈魂意識、惡、自我、愛、行動與親證、美和無限的問題,系統(tǒng)的論述了泰戈爾的人生觀、世界觀、宗教觀。泰戈爾用詩一般的語言來闡釋一個個高深莫測的哲學(xué)話題,也是他本人對靈魂的體驗及對生命的證悟,附錄部分是泰戈爾生平年表。
一百多年前,泰戈爾布道哈佛,淡然、深邃的印度哲學(xué),吹散現(xiàn)代都市和時代的焦慮
作者簡介
羅賓德拉納特·泰戈爾(Rabindranath
Tagore,1861 ~1941),印度詩人、文學(xué)家、社會活動家、哲學(xué)家。代表作有《吉檀迦利》《飛鳥集》《新月集》《文明的危機》等。泰戈爾出生于印度一個富有的貴族家庭,13歲即能創(chuàng)作長詩和頌歌體詩集。1878年赴英國留學(xué),1880年回國專門從事文學(xué)活動。1912年從英國赴美國,作關(guān)于人生哲學(xué)系列演講,后收入《修行:生命的證悟》。1913年,他以《吉檀迦利》成為第一位獲得諾貝爾文學(xué)獎的亞洲人。泰戈爾的詩風(fēng)對中國現(xiàn)代文學(xué)產(chǎn)生過重大影響,啟迪了郭沫若、徐志摩、冰心等一代文豪,其中許多作品多次被譯成中文。
譯者簡介
鐘書峰,生于1969年5月,江西省龍南縣人,法學(xué)博士,已翻譯作品二百余萬字,代表譯著有盧梭《社會契約論》、孟德斯鳩《論法的精神》、托克維爾《舊制度與大革命》、泰戈爾《修行:生命的證悟》等經(jīng)典作品以及美國《不動產(chǎn)》《美國財產(chǎn)法精解》等專業(yè)書籍,在法學(xué)核心期刊發(fā)表論文若干。
譯者序
作者序
第一章 個體與宇宙關(guān)系
第二章 靈魂意識
第三章 惡的問題
第四章 自我問題
第五章 愛之悟
第六章 行動之悟
第七章 美之悟
第八章 無限之悟
泰戈爾生平年表
再版譯后記