本書是諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)得主J.M.庫(kù)切與文學(xué)巨匠保羅·奧斯特三年之間在紙上你來(lái)我往的思想交鋒記錄。兩人約好通信三年,討論此世間的各種話題:友情、人生、文學(xué)、藝術(shù)、生活、經(jīng)濟(jì)危機(jī)、戰(zhàn)爭(zhēng)、體育……無(wú)所不包,無(wú)所不談。兩人的交流絕非客套,在意見不同時(shí)都充分表達(dá)了自己的觀點(diǎn),比一般的通信集內(nèi)容更深,比一般的文化隨筆角度更廣,令人讀來(lái)十分過(guò)癮。
-------------------------------
依我看來(lái),只有在對(duì)話者之間涌動(dòng)著某種氣流時(shí),才會(huì)有真正的談話。
J.M.庫(kù)切
剛剛從一次短途旅行中歸來(lái)……就看到了你新的傳真在等著我。
保羅·奧斯特
2010年10月22日
親愛的保羅:
今天早晨,我讀完了菲利普羅斯的《鬼魂退場(chǎng)》,晚上我還觀看了弗朗索瓦歐容 的電影《時(shí)光駐留》。兩者共同的主題:癌癥!豆砘晖藞(chǎng)》的主人公是一個(gè)年逾七旬的老人,他在切除了前列腺身體虛弱的情形下,依然死心塌地地愛上了一個(gè)年輕女子。電影說(shuō)的是一個(gè)相當(dāng)空虛而又自私自利的年輕男子得知自己身患晚期癌癥后的故事,他在最后的日子里,逐漸變成了一個(gè)我們所謂的好人。所以,一部是關(guān)于癌癥的喜劇,帶有羅斯式犀利多變的風(fēng)格,而另一部則是一曲非常動(dòng)人的挽歌。
我并不認(rèn)為《鬼魂退場(chǎng)》有何特別值得關(guān)注之處,算不上羅斯經(jīng)典作品中的一部。我知道羅斯喜歡挑戰(zhàn),總要從普通的情景中擠壓出新鮮感,但是這樣做的唯一好處,不過(guò)是讓人看到了一個(gè)年邁的男性為了最后一次證明自己的男子氣概在做垂死掙扎罷了。
歐容的電影卻恰恰相反。你看過(guò)他的這部作品嗎?這部電影非常完美地捕捉到了垂死之人的孤獨(dú),以及那些交織在一起的他人的同情、冷漠、焦慮等復(fù)雜情緒。電影很巧妙地采用了一個(gè)小小的插曲,到別人手里可能就會(huì)顯得怪誕了:在咖啡店里,一個(gè)女服務(wù)員來(lái)到那個(gè)年輕男子身邊,稱贊他長(zhǎng)得英俊瀟灑,然后主動(dòng)提出希望男子能讓她懷孕,因?yàn)樗恼煞驔]有生育能力,已同意這一提議。她甚至提出了要付費(fèi)。起初,這個(gè)年輕男子很生氣,但最后他往好的方面想了想:這樣他就能在自己死后留下點(diǎn)什么了。
歐容對(duì)這一插曲的處理有一種契訶夫式的感覺:令人同情但又冷靜而頭腦清醒。在告別的時(shí)候,那對(duì)夫婦憂心忡忡地問(wèn)這個(gè)年輕人:你確定自己是(要死于)罹患癌癥而不是艾滋?年輕人顯然希望有一天能與他們重逢;這對(duì)夫婦卻沒有這樣的想法。
我想你應(yīng)該讀過(guò)《鬼魂退場(chǎng)》,所以你知道這本書有點(diǎn)像大雜燴。書中有很多地方是對(duì)所謂的文化新聞主義潮流的毫無(wú)來(lái)由的猛烈抨擊,且都是借羅斯筆下的人物朗諾夫之口說(shuō)出來(lái)的。作為一個(gè)非紐約人,我對(duì)這種猛烈抨擊自然不會(huì)像紐約人那樣感同身受。但是,朗諾夫(羅斯自己也如此?)顯然非常鄙視被視為你們(也包括我們)的文化機(jī)構(gòu)中的批評(píng)的說(shuō)教與簡(jiǎn)化傳記的結(jié)合體。(我所謂的簡(jiǎn)化傳記是指作家把小說(shuō)當(dāng)成了一種變相的自我推銷形式:批評(píng)家的任務(wù)就是要去偽并揭開其背后的真相。)《鬼魂退場(chǎng)》中的反面角色就是這種批評(píng)家。他威脅要揭露朗諾夫小說(shuō)中的一個(gè)片段,就是一段隱瞞了的他與姐姐的亂倫史(或者是一段被遮蔽的歷史無(wú)人知曉罷了)。
我很能理解為什么像羅斯這樣一位在文學(xué)界聲名顯赫的人物會(huì)對(duì)這種形式的文學(xué)批評(píng)有強(qiáng)烈感受,其實(shí)他非常清楚自己越是嚴(yán)詞譴責(zé),就會(huì)有更多的克里曼(這樣的反派批評(píng)家)蠢蠢欲動(dòng)(他到底要掩藏什么呢?)。我敢肯定,你和羅斯暢游在同一領(lǐng)域,與他相比稍稍不那么惹眼,但對(duì)這樣的主題一定會(huì)有你自己的看法,這我能猜到。于我而言,我更愿意這樣去思考問(wèn)題:作為生活在這個(gè)已知世界極為邊緣的人,我希望自己能夠逃離克里曼們的視野,但我有可能是在自欺欺人。
祝好!
約翰
又及:
我不想沒完沒了地繼續(xù)討論南非的歷史,但還想多說(shuō)一句。若沒有冷戰(zhàn),南非整個(gè)國(guó)家的混亂早就得以解決了。在蘇聯(lián)進(jìn)入礦產(chǎn)豐富的撒哈拉南部非洲地區(qū)的數(shù)十年中,一屆又一屆的美國(guó)政府是聽之任之,而南非政權(quán)則一直是抵御外來(lái)入侵的堡壘。南非非洲人國(guó)民大會(huì)陷入南非共產(chǎn)黨之手也沒有帶來(lái)任何益處。
冷戰(zhàn)期間,美國(guó)政府為了實(shí)現(xiàn)戰(zhàn)略目標(biāo),在全球范圍內(nèi)扶持了眾多的寡頭政治和獨(dú)裁政權(quán),舊的南非政權(quán)只不過(guò)是這些鼠窩蟻穴中的一個(gè)罷了。在蘇聯(lián)解體、柏林墻倒塌的同一年,德克勒克解除了對(duì)非國(guó)大的禁令,這顯然絕非巧合。
J.M.庫(kù)切:
南非當(dāng)代著名小說(shuō)家,被評(píng)論界認(rèn)為是當(dāng)代南非最重要的作家之一。曾兩度獲得布克獎(jiǎng),并于2003年獲得諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)。 1940年出生于南非開普敦,現(xiàn)居澳大利亞。
保羅·奧斯特:
小說(shuō)家、詩(shī)人、劇作家、譯者、電影導(dǎo)演,被視為美國(guó)當(dāng)代最勇于創(chuàng)新的小說(shuō)家之一。1947年出生于新澤西州的紐渥克市,從哥倫比亞大學(xué)畢業(yè)后曾在法國(guó)生活數(shù)年。
郭英劍:
中國(guó)人民大學(xué)杰出學(xué)者特聘教授、中國(guó)人民大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院院長(zhǎng)、教授、博士生導(dǎo)師。英美文學(xué)研究專家與翻譯家,主要文學(xué)翻譯包括《大瀑布》(2006)、《杜立德醫(yī)生航海奇遇記》(2007)、《神秘的河流》(2008)、《創(chuàng)造靈魂的人》(2010)等。