中國(guó)應(yīng)用翻譯論文專輯(第二輯)
定 價(jià):50 元
- 作者:王繼輝
- 出版時(shí)間:2019/5/1
- ISBN:9787500159575
- 出 版 社:中譯出版社
- 中圖法分類:H059-53
- 頁(yè)碼:
- 紙張:膠版紙
- 版次:
- 開(kāi)本:16開(kāi)
這部文集主要匯集了2017年至2018年之間,諸位學(xué)者在博雅翻譯文化沙龍年會(huì)中國(guó)翻譯職業(yè)交流大會(huì)和沙龍學(xué)術(shù)期刊《譯界》上陸續(xù)發(fā)表的一批有代表性的優(yōu)秀研究成果。文章就學(xué)界及業(yè)界所關(guān)注的熱點(diǎn)話題,結(jié)合學(xué)術(shù)思考與實(shí)踐體驗(yàn),認(rèn)真暢談各自的看法。就整體關(guān)注點(diǎn)而言,專輯論文首先展現(xiàn)了學(xué)界、業(yè)界對(duì)已有理論傳統(tǒng)的高度關(guān)注。其次,各篇文章均關(guān)注創(chuàng)新,以理順?biāo)悸,砥礪前行。
本書(shū)立足于翻譯職業(yè)交流大會(huì)和博雅翻譯文化沙龍期刊,輯錄了編委會(huì)精心遴選的2017年-2018年之間的*翻譯研究成果,其中包括翻譯家許淵沖和漢學(xué)家安樂(lè)哲,和眾多著名高校的教授和翻譯研究者的論文,選文質(zhì)量高且極具代表性,反映近兩年的翻譯研究現(xiàn)狀及翻譯界發(fā)展趨勢(shì)。
王繼輝,北京大學(xué)英語(yǔ)系教授,博雅翻譯文化沙龍常務(wù)理事會(huì)主席,曾任北京大學(xué)MTI教育中心主任。研究領(lǐng)域?yàn)橹惺兰o(jì)英國(guó)文學(xué)、歷史語(yǔ)言學(xué)、西方版本目錄學(xué)、翻譯教育等。
目 錄理論篇?jiǎng)?chuàng)譯論與詩(shī)詞外譯再談?dòng)兄袊?guó)特色的文學(xué)翻譯理論 許淵沖 3翻譯學(xué)中的去蔽與遮蔽 牛云平 20Beyond Invisibility: Perception of the Translator Statusand Requirements for Professionalization Yves Gambier 33認(rèn)知時(shí)代賦予語(yǔ)言文字的全新語(yǔ)義 陳勁松 61語(yǔ)言服務(wù)概念框架的再反思:存在前提、本質(zhì)內(nèi)涵及實(shí)踐邏輯 李瑞林 72翻譯的天塹與通途評(píng)波利佐提的《翻譯宣言:贊同叛逆》 王廣州 86實(shí)踐篇一項(xiàng)半成品:論中國(guó)經(jīng)典翻譯在美國(guó)在第十屆中國(guó)翻譯職業(yè)交流大會(huì)上的演講 安樂(lè)哲 99評(píng)安樂(lè)哲的中華文化經(jīng)典外譯觀 郭立秋 1 06中華典籍誰(shuí)來(lái)譯?關(guān)于翻譯的方向性與中國(guó)文化走出去的幾點(diǎn)思考 朱紅梅 118漢詩(shī)英譯:羅伯特 · 哈斯教授訪談錄 于洋歡 135基于語(yǔ)料庫(kù)的英文商務(wù)報(bào)道隱喻漢譯 徐 珺 自正權(quán) 147新疆少數(shù)民族聚居區(qū)域的語(yǔ)言文字教育與發(fā)展訪新疆生產(chǎn)建設(shè)兵團(tuán)南疆團(tuán)場(chǎng)學(xué)前雙語(yǔ)教育支教干部仇明 馮德河 164行業(yè)篇國(guó)內(nèi)外語(yǔ)言服務(wù)標(biāo)準(zhǔn)化建設(shè)的現(xiàn)狀與建議王立非 蒙永業(yè) 周長(zhǎng)青 181Translation Standards as Guidelines for DevelopingKey Professional Competencies Uwe Muegge 197全球首次國(guó)際會(huì)議同聲傳譯人機(jī)大戰(zhàn):分析與思考 劉和平 208CAT 支持下的圖書(shū)翻譯項(xiàng)目管理 徐 彬 郭紅梅 222大數(shù)據(jù)時(shí)代的翻譯技術(shù)發(fā)展 王華樹(shù) 李 智 240附 錄博雅宣言 254博雅翻譯文化沙龍《譯界》行文體例規(guī)范 《譯界》編委會(huì) 256