關(guān)于我們
書單推薦
新書推薦

日本詩(shī)經(jīng)要籍輯考

日本詩(shī)經(jīng)要籍輯考

定  價(jià):65 元

        

  • 作者:北京語(yǔ)言大學(xué)語(yǔ)言資源高精尖創(chuàng)新中心組編,王曉平著
  • 出版時(shí)間:2019/6/1
  • ISBN:9787507756623
  • 出 版 社:學(xué)苑出版社
  • 中圖法分類:I207.222 
  • 頁(yè)碼:
  • 紙張:膠版紙
  • 版次:
  • 開(kāi)本:16開(kāi)
9
7
7
8
5
7
6
5
6
0
2
7
3
《日本詩(shī)經(jīng)要籍輯考》是拙著《日本詩(shī)經(jīng)學(xué)史》《日本詩(shī)經(jīng)學(xué)文獻(xiàn)考釋》的續(xù)篇,也是《日本詩(shī)經(jīng)古寫本刻本匯編》所載序說(shuō)的合編與補(bǔ)充。   《日本詩(shī)經(jīng)要籍輯考》所做的事情有四件,一曰輯異,一曰解讀,一曰打通,一曰品譯。
  日本的詩(shī)經(jīng)學(xué)研究,對(duì)象雖然是中國(guó)古代文獻(xiàn),卻有自行走過(guò)的路,自成的評(píng)價(jià)體系和自身的研究規(guī)律,盡管各時(shí)期與中國(guó)詩(shī)經(jīng)學(xué)的關(guān)系有遠(yuǎn)近深淺之分,但歸根結(jié)底,從屬于日本學(xué)術(shù)體系。所以,日本詩(shī)經(jīng)學(xué)文獻(xiàn)對(duì)于我們來(lái)說(shuō),很多還是新知識(shí),未知的內(nèi)容很多。所謂輯異,就是將搜集到的罕見(jiàn)日本詩(shī)經(jīng)學(xué)文獻(xiàn)保存下來(lái),加以整理,使之不致被遺忘。主要工作是考文字。由于歷來(lái)的研究資料多有散佚,而在今日的日本學(xué)界,它們地處邊緣而面臨被遺忘的境遇,所以輯異實(shí)際上也是輯逸。所謂解讀,就是盡力將這些新資料讀懂、讀透。主要工作是考義理。日本至今保存的《詩(shī)經(jīng)》寫本雖然不多,但上面保存的一點(diǎn)一滴的古代文化信息,需要從識(shí)讀文字、符號(hào)開(kāi)始,逐步深入到這些文字、符號(hào)的來(lái)源和以后的演變。參照敦煌寫本的研究成果,不放過(guò)寫本中的每一個(gè)細(xì)節(jié),準(zhǔn)確釋錄,是解讀的*步。對(duì)于日本學(xué)者的撰著,則需要考察其學(xué)術(shù)背景,關(guān)注著者的學(xué)術(shù)個(gè)性,考察他們?nèi)松c治學(xué)的經(jīng)歷,盡可能還原他們與《詩(shī)經(jīng)》邂逅的獨(dú)特因緣。由于資料欠缺,或許很難還原當(dāng)時(shí)那些著者們撰著《詩(shī)經(jīng)》要籍的心路歷程,但還是要盡可能避免以己度人,錯(cuò)看了他們解詩(shī)的本意。
  原為日文的,先需譯解;原為漢文或變體漢文的,則需點(diǎn)校。此皆我國(guó)學(xué)人尚少著力而屬學(xué)問(wèn)上鋪石墊路的工作,故不論方家是否目為學(xué)術(shù)成果,亦不拘一格,樂(lè)而為之。
 你還可能感興趣
 我要評(píng)論
您的姓名   驗(yàn)證碼: 圖片看不清?點(diǎn)擊重新得到驗(yàn)證碼
留言內(nèi)容