在美國,*法院大法官助理的職位像獨角獸一樣珍貴。每年,數(shù)百名*法學院的高材生們披荊斬棘,只為爭奪那僅有的四十個名額。出生于貧寒移民家庭的奧德麗·科因一心想成為那四十分之一。她畢業(yè)于耶魯法學院,成績優(yōu)異,但身為亞裔女性,尋夢之旅格外艱難。
第九巡回上訴法院法官克里斯蒂娜·黃·斯廷森同為亞裔移民,雄心勃勃,在法律界地位舉足輕重,擁有向*法院輸送法官助理的權(quán)力?埔蛞恢睂⑺暈榕枷,并幸運地獲得了在她手下工作的機會?埔虮疽詾殡x終極夢想近了一步,殊不知令人艷羨的際遇之下卻隱藏著巨大的危機……
一位過著雙重生活的聯(lián)邦檢察官,白天在上訴法院的法官們面前陳述案件,晚上則匿名戲謔調(diào)侃這些法官,將高高在上的男神女神拉下神壇。鬼才博主戴維·拉特以個人真實經(jīng)歷為素材,為你揭開美國律政精英們光鮮亮麗外表下的另一面。作為職場新人,在面臨誘惑時,保持初心還是同流合污?當利益沖突時,公平競爭還是小施手段?一次不經(jīng)意的選擇,往往會打破你原有的生活軌跡,甚至改變一生……如何定義雄心?是否該和野心劃等號?如果沒有雄心,這個世界會怎樣?雄心促使我們創(chuàng)造、拼搏、實現(xiàn)目標,雄心是前進的動力,改變未來的必備法寶。
序 言
我第一次遇見《律政雄心》的作者戴維· 拉特,是在紐約曼哈頓著名的熨斗區(qū)的一家小酒館里,熨斗區(qū)大約是得名于熨斗大廈,百老匯街斜斜地切過第五大道,夾在兩條路之間的大廈只得做成三角狀,看上去像個熨斗似的。
因為我曾供職的瑞士信貸的北美總部位于麥迪遜大街一號,距熨斗大廈僅一街之隔,所以下班之后我們經(jīng)朋友介紹在一家小酒館一敘。
雖然有很多律師朋友曾經(jīng)提及,但我只是模模糊糊地知道拉特是著名法律網(wǎng)站Above the Law(ATL)的創(chuàng)始人,和很多超嚴肅的法律網(wǎng)站不同的是,ATL涵蓋的話題極為廣泛,從某律所的薪酬到最高法院新進助理的背景,甚至美國法律界的八卦新聞也多有涉及。也許,正因為如此,ATL網(wǎng)站非常受美國法律人的追捧,甚至有朋友告訴我他們律所的律師上班第一件事就是打開ATL,看看法律界最近有什么新聞。
我知道拉特是典型的亞裔第二代,父親是醫(yī)生,在望子成龍的父母的殷切期望中如愿以償?shù)刈x了哈佛本科和耶魯法學院。在這樣順利的人生道路上,他的大多數(shù)同學不是去大律所做律師,就是去法學院做教授,創(chuàng)建法律網(wǎng)站似乎是一個非同尋常的職業(yè)選擇,這讓我分外好奇。
我不知道拉特有沒有中國血統(tǒng),但總覺得他的祖先也許是燕趙之士,因為他有著一張國字臉。一杯雞尾酒之后,我們很快就聊了起來,他比我大一歲,都是已近不惑之年。我們都是保守派律師組織聯(lián)邦主義者協(xié)會的成員,當然了,我只是業(yè)余法律愛好者,而他是哈佛耶魯畢業(yè)的法律精英。在從耶魯法學院畢業(yè)之后,他和很多似乎命中注定要在法律界攀登巔峰的未來之星一樣進入聯(lián)邦上訴法院,成為聯(lián)邦第九上訴法院的迪爾穆德· 奧斯康蘭(Diarmuid OScannlain)法官的法官助理,奧斯康蘭以向最高法院的大法官們輸送助理而著名(所謂的輸送法官[Feeder Judge]之一),每年一兩百名來自各著名法學院的高材生們進入這些輸送法官的辦公室,希望以才干獲得老板的青睞,被推薦進入位于華盛頓第一大街第一號的法律圣殿。能得到為輸送法官工作機會的法學院畢業(yè)生已經(jīng)是鳳毛麟角,能得到進入最高法院機會的畢業(yè)生就像獨角獸一樣稀罕。每年大約四十名(九位現(xiàn)任大法官每人招四名助理,幾位退休大法官每人招一名)最高法院大法官助理的名額,競爭之激烈可想而知。
似乎在紐約的法律人圈子里,很多人都知道拉特曾經(jīng)得到過某一位最高法院大法官的面試機會,但最終沒有得到這個職位?梢韵胍,大家矚目的往往是成功成為最高法院大法官助理的明星,大家津津樂道的是,他們在結(jié)束一年助理職位之后,各大律所慷慨提供的三十萬美元入職獎金。但是,似乎沒有人意識到,那些得到面試機會卻沒有成為最高法院大法官助理的年輕人,他們的才智也許并不遜于任何人,那種離如此渴望的職位如此近卻沒有得到,離巔峰如此接近卻沒有到達的心境,也許只有他們自知吧。
拉特在這之后先是去了律所,顯然律師并非他向往的職業(yè),他經(jīng)手的最大案子是關(guān)于9· 11的索賠案,幫助客戶說服法庭,9· 11恐怖襲擊實際上是兩次不同的襲擊(世貿(mào)中心雙子塔是被兩架飛機分別撞入,而且不是同時倒下,顯然在保險償付上是不一樣的)。他隨即轉(zhuǎn)身當了公務(wù)員,成為新澤西地區(qū)的助理聯(lián)邦檢察官,他的老板正是后來成為新澤西州州長的克里斯· 克里斯蒂,此公以口不擇言、擅長咆哮體而著名。拉特就是在這個崗位上,在全美法律界面前以相當出人意料的方式出了名,事情大約是這樣的:
那時候美國出了一個神秘的匿名法律博客,叫作法袍之下(Underneath Their Robes),這個博客充斥了法律界的八卦。其博主的名字叫Article III Groupie(簡稱A3G),她給大家的印象是大律所的一位女性律師。這位女性博主大膽潑辣的風格立刻吸引了很多法律界人士的注意,就連聯(lián)邦上訴法院一些如雷貫耳的大人物,如波斯納法官,都在博客上和博主互動。
然后,在2005年的時候,拉特不知是有意還是無意,在《紐約客》的一篇訪談里向著名法律作家和記者杰弗里· 圖賓承認自己就是大名鼎鼎的A3G,震驚了美國法律界。除了發(fā)現(xiàn)這位女性律師實際上是男性之外,法律界還很吃驚的是,一位聯(lián)邦檢察官居然過著這樣的雙重生活,白天在上訴法院的法官們面前陳述案件(拉特在未來的最高法院大法官、時任聯(lián)邦第三上訴法院的法官阿利托面前陳述過兩次),晚上則匿名大肆八卦這些法官,甚至討論哪位法官最性感。
東窗事發(fā)后,拉特基本上是在如坐針氈的心情下過了好幾個星期,準備隨時被叫進克里斯蒂的辦公室挨上一頓臭罵,然后被掃地出門。但拉特顯然是天生就有主角光環(huán)籠罩,以壞脾氣著稱的克里斯蒂某日把他叫進辦公室,如慈父般告訴他,這樣的行為是不恰當?shù),他不會被解雇,但是建議他找到下一份工作就自行走人。
拉特后來才意識到,政府雇員在業(yè)余生活中的言論自由權(quán)利一直是美國最高法院最糾結(jié)的問題之一,克里斯蒂顯然擔心解雇拉特之后被起訴侵犯言論自由,野心勃勃想往上爬的他可不想橫生枝節(jié)。
俗話說禍福相倚,經(jīng)此一劫的拉特發(fā)現(xiàn)自己突然成了名人,也許通常的律師、公務(wù)員之門向他關(guān)閉了,但是新的大門向他打開了:這就是律政媒體。
2006年,拉特創(chuàng)辦了Above the Law網(wǎng)站,可能因為先前的事件帶來的知名度,網(wǎng)站人氣一路飆升,等到我結(jié)識他的時候,ATL網(wǎng)站已是美國訪問率最高和營利最高的司法網(wǎng)站。雖然他沒有走上最高法院大法官助理和大律所合伙人之路,但他在今日美國法律界的影響力如日中天,他的個人生活甚至都成了話題。
在我們第一次見面的時候,拉特就和我提到他寫了一本小說,名為《律政雄心:一個亞裔女孩的最高法院之旅》,書中的主人公是一位向往美國最高法院法官助理職位的亞裔女孩。我當時想起拉特傳說中的未成功的最高法院面試之旅,還暗暗笑他放不開。后來我特地買了一本紙質(zhì)書,請他給我兩個女兒寫了幾句話,鼓勵她們從事法律,過后這件事我也就放下了,沒放在心上。
直到2016年2月斯卡利亞大法官去世。斯卡利亞去世之后,無論是熱愛還是痛恨他的人都不能免俗,寫幾篇悼念或者委婉批評的文章。但是我無意中看到了拉特的文章《斯卡利亞大法官和我:一個愛的故事》(Justice Scalia and Me: A Love Story),立刻吸引了我。
我這才知道,拉特去最高法院面試卻沒有拿到的職位,正是斯卡利亞的法官助理!為這位法學巨匠工作一年的機會曾離拉特如此之近。
謎底揭開之后,一切似乎如此自然和順理成章,但是拉特筆下的自己讓我如此感動,我在子夜時分冒昧地發(fā)短信請求他授權(quán)我把這篇文章翻譯成中文發(fā)表出來,他很快就答應(yīng)了,但我一直沒有翻譯。
我沒有翻譯,因為我一直在讀這篇文章,雖然我已經(jīng)讀了很多遍。文中的拉特,一個年輕的耶魯大學法學院的學生,在自己紐黑文的公寓里,讀著斯卡利亞在莫里森訴奧爾森案(Morrison v. Olson)中孤獨一人的異議書,這個亞裔青年在凌晨兩點,穿著睡衣,為心目中的英雄起立鼓掌。
文中的拉特,在獲知自己得到面試機會之后,獨自在聯(lián)邦第九巡回上訴法院所在地波特蘭市美麗的湖邊一路狂奔,似乎這個世界上沒有什么能阻擋他。
文中的拉特,走入斯卡利亞的辦公室,這間辦公室也許在他眼里恍若圣殿,和斯卡利亞做了一番智慧的交鋒。交鋒的記憶已然模糊,他只記得接受了斯卡利亞的四位助理如拷打般的面試(慣例是,前一年的法官助理負責面試下一年的候選人)。他只記得收到了斯卡利亞客氣的拒信,拉特把這封拒信收入抽屜最深處,偶爾翻出來的時候仍然痛苦得想哭。
今天的拉特似乎終于能直面這段記憶,把自己的心境付諸小說中的女主人公,為了追求巔峰需付出非常人能想象的努力,只有曾經(jīng)離巔峰如此之近的人才知道那里有多么寒冷。
我再次遇到拉特的時候,覺得他平和了許多,正如他在文中所說:他不再那么極度忠實于保守主義;他尋找到了屬于自己的愛情,雖然不是斯卡利亞大法官從法理上會贊同的愛情;他明白了這個世界遠比年輕時代的自己所理解的要復雜。但是,斯卡利亞大法官永遠在法學界占有一個重要的位置,不錯,司法原旨主義不是一種完美的法學理論,但是遠好過任何其他的法學理論。
這也正是我的看法。
讀了拉特的文章之后,我又摸出他的書,覺得這本書值得任何一位對美國司法感興趣的中國讀者閱讀,美國聯(lián)邦法院系統(tǒng)的微妙和宏大之處在這本書中盡顯。我建議王笑紅女士出版這本書,作為《九人》《誓言》的編輯,如果她不認為這本書值得出版,那我沒可能說服任何一位中國的圖書編輯。非常幸運的是,她說服了譯林出版社的領(lǐng)導,買下了這本書的中文版權(quán),并邀請了重量級的譯者胡曉進為我們帶來了上乘的譯作。
我相信中文版的讀者一定能從這本書中一窺美國聯(lián)邦法院的內(nèi)部運作,美國常春藤的精英們是如何在這個金字塔上努力攀登,這些年輕才俊如何剛剛走出校門就有機會影響國家的法律和政治走向,以及在攀登巔峰的過程中歷盡艱辛,最終到達一覽眾山小的境界。
葉帆(筆名為高分子怪物)
2017年7月17日于紐約長島
作者簡介
戴維拉特
美國著名網(wǎng)站法律之上(Above the Law)創(chuàng)始人。畢業(yè)于哈佛大學和耶魯大學法學院,曾擔任法官助理、律師、檢察官,經(jīng)手過9.11案件索賠案,創(chuàng)辦法袍之下(Underneath their Robes)博客,其文章多見于《紐約時報》《華爾街日報》《華盛頓郵報》等。2019年,拉特加入世界著名法律獵頭公司Lateral Link,成為其紐約辦事處董事總經(jīng)理。
譯者簡介
胡曉進
中國政法大學副教授,主要研究美國政治法律史,著有《自由的天性:十九世紀美國的律師與法學院》等書,已出版多部譯作,包括《風暴眼:美國政治中的最高法院》《反對有理:美國最高法院歷史上的著名異議》《最民主的部門:美國最高法院的貢獻》《我的歲月:切尼回憶錄》《林肯守則:美國戰(zhàn)爭法史》《民主之門:最高法院如何將一人一票制帶到美國》等。
第一部
01 法官助理是一份怎樣的工作?。003
02 我就是您 / 015
03 在泳池邊閱讀的女生。035
04 第一天上班 / 042
05 新同事。049
06 如何虛度周末? / 056
07 初見波蘭斯基法官。061
08 哈維塔的故事。072
09 一對一面談。078
10 旁聽移民案庭審。082
11 至關(guān)重要的同性婚姻案。087
第二部
12 野心優(yōu)雅 / 099
13 吹毛求疵。104
14 強有力的異議意見。109
15 就算皇后沒穿衣服。113
16 法官?政客?。126
17 可能的契機 / 137
18 法袍之下。142
19 沒有資格質(zhì)疑。146
20 第三條的追隨者。155
第三部
21 一個沖動的吻 / 169
22 阿米特的謊言。173
23 戈德納案庭審。181
24 法官的禮物 / 187
25 得到面試機會。202
26 與露西亞競爭 / 211
27 美人計。218
28 壓力之下。225
29 愧疚與慶幸 / 229
30 接近夢想。233
31 殘酷的消息。237
第四部
32 哈維塔的安慰。245
33 最高法院大法官候選人。248
34 誰是熱門人選?。253
35 加快判決進程。258
36 管轄權(quán)上的瑕疵。264
37 保密義務(wù)。268
38 想哭 / 273
39 保持沉默。278
40 飛往華盛頓。280
41 斯廷森法官獲得提名。284
第五部
42 正確的選擇 / 295
43 不能再沉默。301
44 這些材料非常有趣。304
45 夢想破滅。307
46 告別。313
47 需要時間去適應(yīng) / 320
48 又一位大法官去世。323
49 柳暗花明 / 325
50 我永遠都是你的法官。329
致謝。334
譯后記。336