本詞典分英漢部分和漢英部分兩卷。為便于讀者快速查尋詞目,在英漢部分之后,編排了英文詞目前兩字母索引;在漢英部分之后,編排了中文詞目首字拼音音序索引、中文詞目首字筆畫索引。
本詞典是一部融學(xué)術(shù)性、實(shí)用性和普及性于一體的《英漢·漢英礦冶雙向詞典》,旨在為推動我國礦冶和冶金行業(yè)科技進(jìn)步、學(xué)術(shù)交流和人才培養(yǎng)等提供一部內(nèi)容全面、準(zhǔn)確實(shí)用的專業(yè)工具書。這對于展示中國礦冶科技的國際影響力,促進(jìn)中外礦冶文化交流,都具有重要的意義。
《英漢·漢英礦冶雙向詞典》具有以下突出特點(diǎn):
覆蓋了全產(chǎn)業(yè)鏈。涵蓋了地質(zhì)、勘探、采礦、選礦、煉鐵、煉鋼、煉焦、有色金屬、團(tuán)礦燒結(jié)、軋制、材料、安全、環(huán)保、冶金、經(jīng)濟(jì)與管理等領(lǐng)域的專業(yè)詞匯,共收錄英漢、漢英詞目20余萬條。
增加了*詞匯。不僅按使用頻次收入了礦冶相關(guān)專業(yè)的基本詞匯,而且新增了近些年來反映世界礦冶科技發(fā)展前沿的新詞匯。
雙解難懂的新詞。讀者閱讀英文文獻(xiàn)時,面對一些特殊的、難懂的新詞匯可能會感到費(fèi)解。本詞典分別用中英文對其以簡明扼要的詮釋,便于讀者更好地理解和記憶新詞匯。
配設(shè)了典型插圖。除收錄專業(yè)詞匯及其釋義,還配設(shè)了典型而重要的工藝流程圖、結(jié)構(gòu)剖面圖和原理圖等,用中英文標(biāo)注圖中文字。圖文并茂,便于讀者閱讀和理解。
更方便讀者查尋。采用英漢、漢英對譯雙向查尋詞目的方式,從而既便于讀者查閱英文文獻(xiàn),又利于其撰寫英文論文,既簡便快捷,又經(jīng)濟(jì)實(shí)用。
貫徹國家標(biāo)準(zhǔn)。推廣使用全國科學(xué)技術(shù)名詞審定委員會公布的各學(xué)科名詞。對于某些量的舊名稱詞目,在腳注中注明其規(guī)范名稱。這樣宣傳貫徹國家標(biāo)準(zhǔn),便于讀者掌握規(guī)范的科技名稱。
凡例
英漢部分·········································1-1647
英文詞目前兩字母索引·················1648-1653
漢英部分···································1655-2950
中文詞目首字母拼音音序索引········2951-2973
中文詞目首字筆畫索引·················2974-2996