關(guān)于我們
書(shū)單推薦
新書(shū)推薦

樂(lè)府詩(shī)英譯研究

樂(lè)府詩(shī)英譯研究

定  價(jià):58 元

叢書(shū)名:教育部人文社會(huì)科學(xué)研究規(guī)劃基金項(xiàng)目

        

  • 作者:賈曉英,李正栓著
  • 出版時(shí)間:2019/9/1
  • ISBN:9787313214584
  • 出 版 社:上海交通大學(xué)出版社
  • 中圖法分類(lèi):I207.226 
  • 頁(yè)碼:217頁(yè)
  • 紙張:膠版紙
  • 版次:1
  • 開(kāi)本:16K
9
7
2
8
1
7
4
3
5
1
8
3
4
本書(shū)以樂(lè)府詩(shī)英譯版本流傳的淵源和發(fā)展過(guò)程作為主要書(shū)寫(xiě)脈絡(luò),研究目的并非要勾勒樂(lè)府詩(shī)的英譯發(fā)展歷史,而是要通過(guò)細(xì)微的文本分析,比較漢、英兩種語(yǔ)言間的文體差異與漢、英詩(shī)歌間的文化差異,結(jié)合樂(lè)府詩(shī)本體的語(yǔ)言、文化特點(diǎn),深入探討樂(lè)府詩(shī)在漢-英翻譯過(guò)程中如何轉(zhuǎn)換、傳達(dá)并保留原文的內(nèi)容。為此,本書(shū)的研究以國(guó)內(nèi)外公開(kāi)發(fā)行的不同時(shí)期、具有代表性的英譯文本為主要依據(jù)。在眾多的譯者中選擇了成就最大、最具代表性的9位譯者,這些譯者運(yùn)用不同的翻譯策略和翻譯技巧,翻譯了風(fēng)格各異的樂(lè)府詩(shī)。
 你還可能感興趣
 我要評(píng)論
您的姓名   驗(yàn)證碼: 圖片看不清?點(diǎn)擊重新得到驗(yàn)證碼
留言內(nèi)容