本書作者通過研究簡(jiǎn)·奧斯汀的信件、日記、小說手稿、闊領(lǐng)大衣、肖像等,重現(xiàn)這位女文豪短暫而傳奇的一生。書中收錄了9篇文章合集,主要特色在于對(duì)每一個(gè)不同主題充分發(fā)展,以及以藝術(shù)書籍的形式對(duì)這些主題深入研究的呈現(xiàn)。
引言
“關(guān)于簡(jiǎn).奧斯汀的每一條信息、每一點(diǎn)闡釋,都是國(guó)家大事!
卡洛琳.斯珀津,莎學(xué)研究家,倫敦大學(xué)首位女教授,1927年
“我聽到別人對(duì)你不同的看法,叫我不知道相信誰(shuí)才好。”
伊麗莎白.貝內(nèi)特與菲茲威廉.達(dá)西的對(duì)話,《傲慢與偏見》,第18章
1916年1月6日,苗圃專家、探險(xiǎn)家雷金納德.法雷爾在給《泰晤士報(bào)文學(xué)增刊》的信中建議,在1917年,即簡(jiǎn).奧斯汀逝世一百周年之際,出版一套簡(jiǎn).奧斯汀小說集的紀(jì)念版,以此來對(duì)她“留給英國(guó)的豐厚遺產(chǎn)”略表感激。他還建議,用這套紀(jì)念版的收入設(shè)立一筆以?shī)W斯汀命名的基金,用于資助退休的家庭女教師,即《愛瑪》中描寫的泰勒斯小姐和簡(jiǎn).費(fèi)爾法克斯,以及新世紀(jì)(二十世紀(jì))的家庭女教師們。法雷爾將信件的寄出地寫為“約克郡因格爾博羅山”和“西藏巖狼谷”,將地圖上這萬(wàn)里之遙的這兩個(gè)點(diǎn)連接在了一起。羅伯特.W.查普曼是英國(guó)皇家衛(wèi)戍炮兵的一名軍官,1917年在馬其頓服役。工作之余,他也在為出版牛津版《曼斯菲爾德莊園》和《愛瑪》做準(zhǔn)備。查普曼的妻子凱瑟琳.梅特卡夫在1912年出版過《傲慢與偏見》。在第一次世界大戰(zhàn)爆發(fā)之前,兩人決定共同出版《曼斯菲爾德莊園》和《愛瑪》。查普曼對(duì)小說進(jìn)行了重新編輯,最終于1923年出版了克拉倫登版五卷本的《簡(jiǎn).奧斯汀小說集》。雖然出版時(shí)間錯(cuò)過了簡(jiǎn).奧斯汀逝世一百周年,卻是現(xiàn)代文學(xué)批評(píng)與英國(guó)小說的首次結(jié)合。直到二十世紀(jì)末之前,這一版本一直是奧斯汀小說的標(biāo)準(zhǔn)文本;《小說集》仿照攝政王時(shí)期的出版標(biāo)準(zhǔn),插圖“參考同時(shí)代作品”,再現(xiàn)了原版的觀感,讀者猶如手捧十九世紀(jì)初期的版本。
查普曼的版本包裝精美、注釋考究(大量引用莎士比亞、彌爾頓、塞繆爾.約翰遜的作品,極少引用與奧斯汀同時(shí)代的女作家),使奧斯汀躋身于一眾男性文豪之列。
這些特點(diǎn),以及《小說集》對(duì)政治、歷史的緘默,影響了后世通過書籍、銀幕和廣播接觸到簡(jiǎn).奧斯汀的無數(shù)讀者。自二十世紀(jì)四十年代以來,以《傲慢與偏見》和《愛瑪》為首的眾多簡(jiǎn).奧斯汀作品被搬上熒幕,形式多為電視劇或連續(xù)劇,通常在周日下午茶時(shí)間檔播出,觀眾以學(xué)生為主。受廣播劇的啟發(fā),這些熒幕劇也遵循忠實(shí)原著、對(duì)白為主的原則,而且借用了很多舞臺(tái)技巧:室內(nèi)人工布景、極少室外活動(dòng)、固定攝像角度、角色頭部近景,以及戲劇感明顯的對(duì)白和復(fù)古的美學(xué)風(fēng)格。
1975年12月9日-1976年2月29日,奧斯汀誕辰二百周年紀(jì)念展在大英博物館國(guó)王圖書館舉行,對(duì)之前人們對(duì)奧斯汀生活和作品的理想化解讀進(jìn)行了總結(jié)展示。展出以時(shí)間為軸,依次展現(xiàn)了奧斯汀的傳記、少年作品、六部先后出版的主要小說、最后一部小說《桑迪頓》的親筆手稿、“肖像”的最后幾段(三段奧斯汀本人的,一段她的外甥女安娜.勒弗羅伊的),以及“插圖”(萊姆里杰斯、樸次茅斯港和巴斯的舊日?qǐng)D像)。展出以崇高的敬意紀(jì)念了奧斯汀這位在文學(xué)史上享有特殊地位的作家。然而就在同一年,瑪里琳.巴特勒的《簡(jiǎn).奧斯汀及思想的戰(zhàn)爭(zhēng)》(Jane Austen and the War of Ideas)卻徹底顛覆了人們對(duì)奧斯汀的既有認(rèn)知。巴特勒質(zhì)疑奧斯汀的文學(xué)地位是否足以位列“被現(xiàn)代文學(xué)批評(píng)界一致推崇的眾多已故作家”之中,通過奧斯汀與同時(shí)代的形形色色男女人物的對(duì)話來展示奧斯汀其人,并堅(jiān)持將奧斯汀置于她生活與創(chuàng)作的那個(gè)充滿爭(zhēng)議的歷史時(shí)代。巴特勒猶如強(qiáng)行闖入了奧斯汀那幽閉的客廳,旁觀她的眾多女主角靜坐于世事流轉(zhuǎn)之中,娓娓閑談。
從那時(shí)起,奧斯汀小說及其解讀就帶有了政治色彩,而政治也包含了女權(quán)主義、性別化閱讀以及對(duì)奧斯汀時(shí)代和我們自身所處時(shí)代的物質(zhì)條件的關(guān)注。1987年,《簡(jiǎn).奧斯汀及思想的戰(zhàn)爭(zhēng)》平裝本重版發(fā)行。
巴特勒在新版序言中說到,“如果能把奧斯汀和她的藝術(shù)形式放在一個(gè)更能夠被審視的層面上,像凡世萬(wàn)物一樣接受人們的詰難,那么顯然對(duì)批評(píng)界是大有裨益的,既能增進(jìn)理解深度,又能促進(jìn)問題的發(fā)掘”。“凡世萬(wàn)物”可謂巴特勒論文集的口號(hào)。
她趕在牛津大學(xué)韋斯頓圖書館和溫徹斯特探索中心舉辦二百年紀(jì)念展之前編纂了這部論文集。出于懷舊或?qū)餐瑑r(jià)值觀的追求,人們?cè)诮庾x奧斯汀作品時(shí),都將她在藝術(shù)和處世方面的超然態(tài)度視為理所當(dāng)然。但她作為一位入世的作家,在當(dāng)時(shí)和現(xiàn)代都具有現(xiàn)實(shí)意義。從這個(gè)角度出發(fā),早已不能將讀者的自身生活和閱讀樂趣區(qū)別開來。1995年,巴特勒的著作出版20年后,有三部奧斯汀小說被搬上銀屏(BBC短劇《傲慢與偏見》、哥倫比亞影業(yè)影片《理智與情感》和BBC電視片《勸導(dǎo)》)。
通過精美的視覺呈現(xiàn),這些劇集和影片強(qiáng)化了人們對(duì)于奧斯汀作為“凡世”作家的認(rèn)知:她是一位“莊園文學(xué)”a小說家,擅長(zhǎng)刻畫有關(guān)性、金錢和英俊男主的紙醉金迷的故事。這再次轉(zhuǎn)變了人們對(duì)奧斯汀的基本理解。
本書的故事從兩次展覽中引出,并再次從凡世萬(wàn)物的角度理解簡(jiǎn).奧斯汀的生活和作品。有幾篇論文涉及奧斯汀的私人物品:少女時(shí)期使用的筆記本、樂譜、一件衣服、精選的信件、創(chuàng)作小說時(shí)用的手工小冊(cè)子,還有生前和死后的肖像。通過研究更多物品——攝政王時(shí)期小說、信件中其他人的言論、報(bào)紙文章、航海日志、當(dāng)時(shí)的政治卡通畫,以及溫徹斯特大教堂的一塊花窗玻璃,其他文章探討了奧斯汀與社會(huì)和政治大背景的關(guān)系。這些“凡世”勾勒出奧斯汀的私密寫作空間,猶如線索一般,將她與拿破侖戰(zhàn)爭(zhēng)時(shí)期的世界舞臺(tái)聯(lián)系起來(從印度到巴斯,從北美到查頓)——戰(zhàn)爭(zhēng)是她一生的背景。最后,這些物品也記錄了她死后200年的聲譽(yù)。
每篇論文都利用各種物品來啟發(fā)讀者重新審視對(duì)奧斯汀的理解和熱愛。我們所熟知的一切,因?yàn)楦鞣N物品的新組合和相關(guān)背景的新發(fā)現(xiàn)而受到質(zhì)疑:奧斯汀早期曾與人合著作品,終生投身于家庭寫作;始終熱愛作曲;熱衷時(shí)尚和購(gòu)物;小說受到戰(zhàn)爭(zhēng)的影響;身為作家的習(xí)慣與素材;專業(yè)水準(zhǔn);在業(yè)余藝術(shù)家作品中不斷改變的形象;遺物在不同人之間的轉(zhuǎn)手,等等。在這些論文和插圖中,借助其他物品和藝術(shù)品,對(duì)簡(jiǎn).奧斯汀描寫社會(huì)縮影的著名技藝進(jìn)行了重新設(shè)置和想象。簡(jiǎn).奧斯汀的闊領(lǐng)大衣、肖像、信件,還有增刪修改多次的小說手稿——這些物品都有強(qiáng)烈的視覺和情感吸引力,并能啟發(fā)新的見解。我們希望,通過重新審視這些曾經(jīng)陌生或彼此孤立的物品,能夠激發(fā)新的思路,超越過去習(xí)以為常甚至想當(dāng)然的認(rèn)知。
簡(jiǎn).奧斯汀長(zhǎng)什么樣?她少女時(shí)代的文風(fēng)狂放不羈,充斥著吃白食的自戀者、酒鬼甚至殺人犯的形象。之后的現(xiàn)實(shí)主義浪漫小說描寫的卻是英國(guó)鄉(xiāng)村生活。此中矛盾,如何調(diào)和?在何種意義上,她算是一位戰(zhàn)爭(zhēng)時(shí)期的小說家?而這一切的中心,簡(jiǎn).奧斯汀本人,卻完全不可捉摸。
本書論文中研究并配插圖的物品來自私人藏品或公共館藏,物品所有人的慷慨支持至關(guān)重要。牛津大學(xué)博德利圖書館擁有異常豐富的奧斯汀遺物,是全球收藏奧斯汀物品最多的圖書館之一;倫敦大英圖書館也有豐富的館藏。其他為本書提供圖片和為溫徹斯特及牛津的展出提供展品的機(jī)構(gòu)包括:國(guó)家肖像館、維多利亞和阿爾伯特博物館、漢普郡文化信托基金會(huì)、劍橋大學(xué)國(guó)王學(xué)院、漢普郡喬頓莊園圖書館、漢普郡簡(jiǎn).奧斯汀故居圖書館、約翰.默里公司檔案館、愛丁堡蘇格蘭國(guó)家圖書館、倫敦格林尼治國(guó)家航海博物館、(馬薩諸塞州劍橋市)哈佛大學(xué)霍夫頓圖書館。此外還有許多個(gè)人收藏家也提供了慷慨的幫助。作者在此深表謝意。
凱瑟琳.薩瑟蘭
牛津大學(xué)圣安妮學(xué)院,2016年7月
凱瑟琳.薩瑟蘭
英文名Kathryn Sutherland,女,英國(guó)牛津大學(xué)文獻(xiàn)學(xué)教授,也是牛津圣安妮學(xué)院英語(yǔ)系的研究學(xué)者。她的著作有《簡(jiǎn).奧斯汀的文本生活:從埃斯庫(kù)羅斯到寶萊塢》(牛津大學(xué)出版社,2005 年),并且參與了多版《曼斯菲爾德莊園》及J.E.奧斯汀-利的《簡(jiǎn).奧斯汀回憶錄》的編輯出版。
本書由多位作者合力完成,并且每個(gè)作者都是相關(guān)領(lǐng)域的quan威人士:音樂系教授、歷史學(xué)者、博物館策展人、英語(yǔ)教授等等,他們都是就簡(jiǎn).奧斯汀進(jìn)行縱深研究的quan威學(xué)者。
許光亞(譯者)
1981年出生,副譯審。先后就讀于解放軍國(guó)際關(guān)系學(xué)院英語(yǔ)專業(yè)、解放軍外國(guó)語(yǔ)學(xué)院MTI口譯專業(yè)。2003年至2018年從事軍事科技口筆譯工作,至今累計(jì)筆譯逾百萬(wàn)字。2010年至2014年期間,先后通過CATTI一級(jí)口筆譯及同聲傳譯考試,成為國(guó)內(nèi)首位CATTI考試“通關(guān)者”。
001 引言_ 凱瑟琳.薩瑟蘭 Georgian Life | 闖入簡(jiǎn).奧斯汀生活的喬治王時(shí)代
013 1 “ 荒誕不羈”的少年時(shí)期作品_ 托馬斯_ 凱默
037 2 作曲中的人際關(guān)系_ 珍妮絲_ 布魯克斯
061 3 闊領(lǐng)大衣背后的時(shí)尚世界_ 希拉里_ 戴維德森
087 4 獨(dú)特的書信藝術(shù)價(jià)值 _ 戴德爾_ 林奇 Novelist in the World | 凡世小說家——“精雕象牙的匠人”
113 5 戰(zhàn)爭(zhēng)時(shí)期的女性寫作_ 凱瑟琳_ 薩瑟蘭
141 6 手稿中的寫作奧秘_ 凱瑟琳_ 薩瑟蘭
171 7 “ 百花齊放”的1817 年小說_ 弗雷亞_ 約翰斯頓 Jane Austen Imagined | 奇妙人生的假設(shè)和幻想
197 8 珍貴肖像的前世今生_ 蘇珊.歐文斯
221 9 風(fēng)靡世界200 年的魅力_ 戴德爾_ 林奇
244 推薦拓展讀物
248 撰稿人
從《傲慢與偏見》中的舞會(huì)到《勸導(dǎo)》中的音樂會(huì),從《曼斯菲爾德莊園》中瑪麗.克勞福德的豎琴曲到《愛瑪》中簡(jiǎn).費(fèi)爾法克斯的鋼琴曲,簡(jiǎn).奧斯汀的小說向我們展示了一個(gè)豐富多彩、意味深長(zhǎng)的音樂世界。奧斯汀保留至今的樂譜提供了絕佳的機(jī)會(huì),讓我們能夠探究她演奏過的全部曲目與她想象中的插曲之間的聯(lián)系,從而重構(gòu)她與同時(shí)代的人們習(xí)以為常的社交場(chǎng)合背景音樂。a 音樂不僅要演奏出來,也需要對(duì)素材進(jìn)行處理。但這一點(diǎn)并沒有引起足夠的重視。因此奧斯汀的樂譜作為實(shí)物,并未得到關(guān)注。簡(jiǎn).奧斯汀音樂輯把分散的樂曲集中在一本樂譜中,不僅是實(shí)體的合集,也是抽象意義上的合集:具有突出的集體和社會(huì)內(nèi)涵。奧斯汀諳熟音樂欣賞文化,透過這一點(diǎn),我們能夠意外地洞悉她的社會(huì)和藝術(shù)世界。
奧斯汀家庭樂譜的風(fēng)格,符合十八世紀(jì)中葉之后的鄉(xiāng)紳家庭音樂收藏的特點(diǎn)。富裕莊園主的書房中收藏有很多這類歌曲選集。奧斯汀的樂譜就像一扇窗戶,我們得以從中窺見形形色色人們的生活,他們中有富裕的商人和莊園主,也有律師、醫(yī)生、女教師和牧師,還有小鄉(xiāng)紳。與更富裕的家庭相比,奧斯汀家雖然在書房規(guī)模和音樂收藏上有所不及,但也有很大部分曲目是重疊的。這表明上流階層的物質(zhì)享受方式屬于更普遍的禮數(shù)和品位觀念,正是這些觀念讓富裕程度不等的“貴族和紳士”(這是他們?cè)诋?dāng)時(shí)的音樂會(huì)通告中的稱謂)成為同一個(gè)清晰的社會(huì)群體。
越富裕的家庭,收藏的樂曲就越多。奧斯汀家的樂譜中自然也有大量的各類樂曲。目前已知奧斯汀家收集的樂曲集有18本,內(nèi)有約600首曲子。b 雖然所有樂曲都適合家庭演奏,但在格式、樂譜、難度、語(yǔ)言和音區(qū)方面差別很大。樂譜內(nèi)容主要是獨(dú)唱和二重唱,以及鋼琴和豎琴的獨(dú)奏和二重奏,也有很多可以用其他樂器(特別是笛子和小提琴)伴奏的曲子。一些舞臺(tái)和歌劇樂曲是用總譜標(biāo)記的,并未特別標(biāo)出鋼琴伴奏。音樂風(fēng)格包括篇幅短小的序曲、歌曲、男聲合唱、舞曲,篇幅更長(zhǎng)的多樂章作品,如鋼琴奏鳴曲等等,以及更為復(fù)雜的意大利歌劇聲樂。雖然在此文中統(tǒng)稱為奧斯汀家族音樂“收藏”,但實(shí)際上現(xiàn)存的樂曲集當(dāng)時(shí)屬于大家庭中的不同成員,而且是在大約1750—1825年的很長(zhǎng)一段時(shí)間內(nèi)陸續(xù)抄寫或收集的。
奧斯汀家的收藏中包括裝訂的樂曲集——單獨(dú)購(gòu)買的活頁(yè)樂譜編輯在一起,然后裝訂起來成為個(gè)人收藏的歌曲選集——每?jī)?cè)裝訂本有30多首曲目。樂稿手抄本也很有特色。買來時(shí)是橫格空白樂譜,再花幾個(gè)月甚至幾年的時(shí)間把樂曲的譜子抄上去。其他樂稿本是把單獨(dú)的曲目抄寫到散頁(yè)印刷樂稿紙上,再匯集到一起裝訂的。有幾冊(cè)樂曲集中兼有手抄樂稿和印制樂稿。簡(jiǎn).奧斯汀擁有幾種不同的樂曲集:她手抄了兩本樂譜(圖2.1);也有裝訂起來的印刷版樂曲集,里面的樂譜可能是她自己收集的;有一本混雜著印刷曲目和手抄曲目的“剪貼簿”上也有她的所有權(quán)標(biāo)記,可能是她的長(zhǎng)輩先開始收集,又傳給她的(圖2.2)。她肯定也熟悉其他家庭成員手抄或編輯的樂曲集,比如她的嫂子伊麗莎白.布里奇斯(1791年嫁給了她哥哥愛德華)和伊萊扎.德.傅伊利德(奧斯汀的表姐,1797年嫁給了她哥哥亨利)的樂曲集。
這些樂曲集的所有者來自各地,所接觸的音樂范圍更廣,因此也反映出抄寫和收集音樂的人在經(jīng)歷、選擇和能力上的不同。比如,伊萊扎.德.傅伊利德早年曾在巴黎學(xué)習(xí)豎琴,這段經(jīng)歷在她抄寫的法國(guó)豎琴期刊中就有所反映。a 伊麗莎白.布里奇斯的父親是準(zhǔn)男爵,幼年上的是一所倫敦的貴族寄宿學(xué)校,音樂教育是重要的課程;她的樂譜里有更復(fù)雜的琴樂,還有數(shù)量極多的意大利歌劇音樂,這在當(dāng)時(shí)是貴族品位的傳統(tǒng)象征。奧斯汀自己的樂譜顯示她對(duì)一整套各國(guó)音樂都很熟悉,這讓有些認(rèn)為她的作品格局只限于鄉(xiāng)村一隅的人感到很費(fèi)解。
“ 荒誕不羈”的少年時(shí)期作品
托馬斯.凱默