漢字與人體=Chinese Characters and Human Body(中華文化外譯書系·漢字中國)
定 價:62 元
叢書名:中華文化外譯書系·漢字中國
- 作者:白冰
- 出版時間:2020/1/1
- ISBN:9787566827531
- 出 版 社:暨南大學出版社
- 中圖法分類:H12,Q98
- 頁碼:
- 紙張:膠版紙
- 版次:1
- 開本:16K
中國先民創(chuàng)造文字,“近取諸身,遠取諸物”,即近處模仿身體四肢,遠處模仿自然萬物。3000年前的甲骨文中,已出現(xiàn)與人體相關的比較規(guī)整、系統(tǒng)的漢字,刻畫了形體、頭顱、肢體、胸背的特征。這些直接描寫人體或與人體相關的象形字、會意字,真實形象地反映了人體組織和人類生產(chǎn)或生活的實際情況。 Chinese Characters and Body(《漢字與人體》)通過對人體漢字的分析和研究,使海外讀者了解中國先民創(chuàng)制文字的歷史,了解與體形、姿勢、體毛、發(fā)須、頭面、脖子、眉毛、眼睛、耳朵、鼻子、牙齒、口舌等身體部位相關的漢字知識和文化淵源。
白冰,山東省聊城市人。博士,現(xiàn)任廣東技術師范大學教授。研究方向為古漢語與中國古文字,研究重視出土文獻,重視吸收國外的研究成果,從不同的角度對“商周青銅器銘文”進行研究,先后發(fā)表研究商周青銅器銘文的學術論文十余篇。
陳佳,上海外國語大學英語語言文學博士,現(xiàn)為上海外國語大學出國培訓部暨海外合作學院副教授,碩士生導師。2007—2008年英國劍橋大學英語語言與應用語言學中心博士交流訪問學者。主要研究興趣包括:認知語言學、EFL語言教育、移動與混合式學習。主持國家教育部人文社科青年項目1項,上海市“立德樹人”人文社科重點研究基地一般項目2項,中華學術外譯項目子項目1項,廳局級項目多項,并參與多項國家社科項目。多年擔任上海市國際藝術節(jié)英語顧問與翻譯。獨立編撰出版工具書1部,參與翻譯編撰《新牛津英漢大辭典》(80萬字),出版獨立編著3部,在國內(nèi)外核心學術期刊發(fā)表論文10余篇。
郝景潔,上海外國語大學英語語言文學專業(yè)碩士,現(xiàn)為出國培訓部及海外合作學院講師,教研室副主任。獲2004—2005年及2012—2013年國家留學基金委公派獎學金,分別在英國約克大學教育系、美國邁阿密大學英語系以訪問學者身份進修。主要研究方向包括翻譯理論與實踐、語言教學與測試。合作翻譯《城市取樣1×1》及參與編寫各類教輔若干。
黃瑞瓊,上海外國語大學英語語言文學碩士,研究方向為二語習得,現(xiàn)為上海市吳涇中學英語教師,獲2019年閔行區(qū)優(yōu)秀教師榮譽稱號。參與上海市英語教育教學基地“英語課程標準和課程改革國際比較研究”與“信息化背景下上海觀瀾小學英語教學現(xiàn)狀與需求調(diào)查”項目,參與編著《基礎教育階段英語課程標準國別研究報告》。