本書包括:全日本收到感謝信最多的公司、不斷制造新奇的中村俊郎其人、奉獻社會是企業(yè)經(jīng)營的本質(zhì)、世界文化遺產(chǎn)的申請之路四章內(nèi)容。
2007年6月28日那天,我乘上了從東京前往西部的東海道新干線,然后在米原車站再換乘北陸本線。這次出行是為了到以出產(chǎn)和紙而聞名的越前市采訪。途中因為看書我感到有些疲憊,于是便將座椅的靠背向后放倒,此時有些百無聊賴的我抬頭看向車廂前方,自動門上的電子屏幕正不斷播放著當天的新聞,一串字幕從我眼前流過,“石見銀山成功列為世界文化遺產(chǎn)”。我突然感到心中一陣狂喜,忍不住悄悄地比了好幾次勝利的手勢。
恰巧也就是在這個星期,在新西蘭的基督城應該召開了審議2007年度世界遺產(chǎn)名錄的聯(lián)合國教科文組織(簡稱LINESCO)的世界遺產(chǎn)委員會會議。來自島根縣的石見銀山作為這次入選名單中的候補,卻在一個月以前意外地收到了“入選延期建議書”,聽說相關(guān)人員得到這個消息后都感到無法接受,心緒難安。
千葉望,1957年出生于日本巖手縣。1980年畢業(yè)干旱稻田大學文學部日本文學系。作為紀實文學作家,她曾為日本人氣周刊《AREA》“現(xiàn)代的肖像”等欄目撰寫人物采訪、現(xiàn)場報道及書評。作品為《愛上舊東西——古董店的女主人們》(里文出版社)、《復蘇的胸——假肢裝置師中村俊郎的挑戰(zhàn)》、《通向電影(我愛你)的道路》(海拓舍)、《實踐吧!佛教》(星舍出版社)、《陰歷的生活》(隨意屋講談社)等,F(xiàn)任NHK電臺節(jié)目“陰歷的生活”欄目主持。自1996年以來就開始了與中村俊郎的長時間交往。
譯者簡介:
戶田光胤,日籍華人。1963年生于中國上海,1995年畢業(yè)于日本大學藥學部。1995年開始在13本□大的漢方藥制造商——株式會社津村工作,長期從事漢方藥的事業(yè)。曾任上海事務所所長、美國華盛頓事務所所長,現(xiàn)任該公司中國總代表。在促進世界傳統(tǒng)醫(yī)藥交流與發(fā)展的同時,致力于中日之間的友好和文化交流。
序言
第一章 全日本收到感謝信□多的公司
1.感謝信源源不斷的理由3
2.人口從20萬人減為500人的“幽靈鎮(zhèn)
3.小鎮(zhèn)里運作的□先進的假肢制造業(yè)
4.與蒙古少年一同創(chuàng)造的奇跡
第二章 不斷制造新奇的中村俊郎其人
1.深愛著大森町的父親和出身于沒落世家的幺子
2.美國留學生活中兩個難忘的同鄉(xiāng)
3.從小倉庫開始起步的故鄉(xiāng)創(chuàng)業(yè)之路
4.用產(chǎn)品專利策略敲開企業(yè)盈利的大門
5.如同歐洲工作坊-樣的地方傳統(tǒng)經(jīng)營特色
6.與“□佳伙伴”的相遇相知
第三章 奉獻社會是企業(yè)經(jīng)營的本質(zhì)
1.中村的收藏和大森町的過往
2.自費修復小鎮(zhèn)建筑,讓江戶時代的老屋住著更舒心
3.育兒福利,注重工作和生活的平衡
4.無懼孤立,不做與別人相同的事
5.員工教育和福利保障,把人才重新召回大森
第四章 世界文化遺產(chǎn)的申請之路
1.為石見銀山奔走的熱忱
2.一波三折的世界遺產(chǎn)申請之路
3.利潤與道德平衡的褒賞
4.中村夫婦的夢想和企業(yè)的新時期
譯后記
女兒的信
等待著措古的是比那時的訓練更嚴酷的考驗。中村覺得幫助別人是在必要的時候伸出援手,但這不應該僅僅是同情。措古的假肢可以幫助去做,但人生的路必須靠他自己的腳去走。將來的路太長了,有太多需要跨越的坎,如果一一伸手幫忙,對措古沒有任何好處。
這次采訪,我的身體雖然很不舒服,但精神上卻是受益匪淺。采訪順利結(jié)束,登載在《AERA》上的文章也出乎意料獲得了很好的反響。中村公司接到了陸續(xù)不斷的希望采訪的詢問,定做“BIBIFAI”和假肢裝置的貨單也增加了不少。連我自己,也接到了海拓舍這個新出版社的電話,詢問能否寫一本有關(guān)中村的書。因為這個機緣,我的□□本書《復蘇的胸——假肢裝置師中村俊郎的挑戰(zhàn)》出版了。從那次采訪之后,我又多次訪問大森町,和中村還有他整個家族的交往一直延續(xù)了下來。