《國際語音學(xué)會手冊》包括了國際音標表的簡要信息和用法指南,類似于“用戶手冊”。它替代了原來的《國際語音學(xué)會的原則》(簡稱《原則》,Principles of the International Phonetics Association),該書自1949年以來一直未曾修訂,已經(jīng)顯得過時。盡管只替換了舊《原則》的部分內(nèi)容,這本《手冊》仍然稱得上是一本全新的著作,包括更廣泛的內(nèi)容。
舊《原則》由以下幾個部分構(gòu)成:語音描寫的簡短指南、語音符號使用的樣例、大量由單個語言的語音扼要說明組成的“樣本”,以及把《北風(fēng)與太陽》翻譯成該語言的音標文本。另外,有關(guān)學(xué)會的相關(guān)信息,以及它的簡史也印在了《原則》的封皮內(nèi)頁上。
這本內(nèi)容廣泛的新《手冊》保留了以上內(nèi)容。全書分為三個部分:第一部分包括語音描寫導(dǎo)言、符號使用案例;第二部分是用國際音標描述各種語言的“實例”(這些實例摘自1989年以來發(fā)表在《國際語音學(xué)會學(xué)報》上的文章);第三部分是包含大量參考資料的附錄。
除了體例基本相似,《手冊》與舊的《原則》差別很大。它不僅從表面上反映了學(xué)會工作成果的變化,即最明顯的、公認的國際音標表的變化——本書的討論與舉例都基于最新的(1996)語音字母表版本,并且在本質(zhì)上與《原則》也存在著很明顯的區(qū)別!妒謨浴逢愂隽诉@樣一個事實:過去半個世紀聲學(xué)分析技術(shù)的發(fā)展意味著很多讀者將熟悉并學(xué)會處理作為聲學(xué)符號的言語,也意味著正確使用像頻譜儀那樣的聲學(xué)裝置不僅僅是表示言語音段的方法,而且可以用于討論基于切分的標音系統(tǒng)與物理言語事件之間關(guān)系的問題。這本《手冊》也包括與在計算機上使用國際音標相關(guān)的實用信息,例如語音符號的計算機編碼。
相對于舊著而言,新著的讀者身份不必那么整齊劃一,這就可以解釋為什么舊《原則》和新《手冊》會有那么大的區(qū)別。新《手冊》可以作為不同群體的參考書,它的讀者可以是對各種語言語音感興趣的教師和語音學(xué)家,也可以是言語工程師、言語病理學(xué)家、理論語音學(xué)家或其他人。
如果我們的目標是讓國際音標表成為言語描寫的標準,那么,我們就應(yīng)該鼓勵擴大讀者群體,他們可以是經(jīng)驗豐富的語音學(xué)家,也可以是對語音學(xué)不甚了解的普通讀者。但這同時也給《手冊》指導(dǎo)章節(jié)的撰寫提出了很大的挑戰(zhàn)。與舊《原則》相比,《手冊》在表述國際音標表背后的邏輯根據(jù)的時候,擴大讀者群體可能導(dǎo)致更含混的語氣。例如,國際音標表在其歷史發(fā)展過程中是與“嚴式切分”的音位觀念緊密相連的,而在第一部分第10節(jié),人們又認識到了音系理論中存在可選擇性對象(變體)的事實。總之,讀者的縱向擴展造成了應(yīng)該詳論還是簡述的循環(huán)性問題。簡單敘述,初學(xué)者可能需要查找其他資料,以便了解編制音標表的原則的某些觀念;詳細論述,又會與編輯這本簡潔小冊子的實際目標沖突,即本書要讓學(xué)生買得起,盡量簡明扼要,讓非專業(yè)性讀者也能看懂。
第一部分文本內(nèi)容較之舊《原則》更為零散。不過,請務(wù)必記住,這本書既不試圖充作語音學(xué)教科書,也不是對國際音標表的評論,F(xiàn)在市面上有很多很好的語音學(xué)適用教材,語音學(xué)學(xué)生可以結(jié)合本《手冊》閱讀一本或多本這樣的教材!妒謨浴返哪康牟皇翘峁┤娴幕虬床烤桶嗟恼Z音學(xué)教學(xué),而是提供把握國際音標所需要的簡要信息。同樣,對國際音標表所賴以建立的假說做全面的評論是必要的,卻不宜放在這本以實用為導(dǎo)向的《手冊》這兒。國際音標對很多人來說只是一種工作用的工具,可以進一步完善,這本《手冊》的作用只是目前這個可用工具的指導(dǎo)說明。
從任何意義上說,這本《手冊》是合作研制的成果。第一部分的文本主要由Francis Nolan負責(zé),語音用法實例說明由Peter Ladefoged與Ian Maddieson提供。作為《國際語音學(xué)會學(xué)報》的前后兩任編輯,Ian Maddieson與Martin Barry一直負責(zé)監(jiān)督和檢查大量并不斷增多的實例。Martin Ball在國際音標表的擴展論述方面發(fā)揮了重要作用(附錄3),Mike MacMahon撰寫了附錄4,即學(xué)會的歷史。John Esling負責(zé)語音符號計算機編碼的附錄2,還負責(zé)《手冊》出版最后階段大量的編輯工作,如實例的最終審訂等。當(dāng)然,特別要感謝語言實例的作者們和學(xué)會的很多會員,《手冊》部分初稿在學(xué)會的學(xué)報發(fā)表之后,他們反饋了很多的提議和修訂建議。
國際語音協(xié)會(The International Phonetic Association ,簡稱IPA)語音工作者的一個國際組織,會址倫敦。其宗旨是促進語音學(xué)研究,并把其成果用于語言教學(xué)及文字制訂或改革,鼓勵研究罕用語言的現(xiàn)代讀音,并改進標音法。
江荻
中國社會科學(xué)院民族學(xué)與人類學(xué)研究所語音學(xué)與計算語言學(xué)研究室主任,研究員,中國社科院研究生院教授,博士生導(dǎo)師。兼任教育部語言文字信息化專業(yè)委員會委員,中國民族語言學(xué)會副會長,常務(wù)理事,漢藏語言學(xué)評獎委員會秘書長,中文信息學(xué)會理事。