世界精英都在學(xué)習(xí)的哲學(xué)素養(yǎng)
定 價:48 元
- 作者:[日]小川仁志著;閆春曉譯
- 出版時間:2020/4/1
- ISBN:9787519742317
- 出 版 社:法律出版社
- 中圖法分類:B-49
- 頁碼:
- 紙張:膠版紙
- 版次:1
- 開本:32開
本書將開啟哲學(xué)素養(yǎng)的“錦囊”之旅,從歷史、方法、經(jīng)典、名言、關(guān)聯(lián)、人物、術(shù)語這七個方面,向在國際舞臺上出類拔萃的人士,專門提供關(guān)于哲學(xué)素養(yǎng)的指南,希冀讀者諸君在閱讀此書的過程中,能夠深入淺出地感受到哲學(xué)的重量。想要真正地融會貫通、達(dá)到信手拈來的境界,就去反復(fù)研讀這部暢銷且長銷的哲學(xué)啟發(fā)書吧!
活躍于國際舞臺的西方世界的精英們,對于他們來說,哲學(xué)知識是一種必需品。為什么西方人如此重視哲學(xué)知識呢?簡單而直接地說,就是因?yàn)檎軐W(xué)有用。從一開始,哲學(xué)就是一項(xiàng)對事物的本質(zhì)進(jìn)行批判性思考、根源性探究的工作,就像有意必須讓人去挖掘一樣,事物的本質(zhì)是隱藏起來的,所以思考之、探究之,而哲學(xué)名句便是濃縮的智慧。
功利主義的提倡者邊沁說過:“幸福如果是善,那么*大分量的善即*多數(shù)人的幸福,便是應(yīng)當(dāng)被選擇之至高目的,即道德的善。”這句動人心扉的名言,若能一字不差地背誦下來,自然*妙,而配備“超譯法解釋”——幸福的數(shù)量越多,選擇越正確——豈不更好理解、更易記憶。這樣通俗易懂的“超譯法解釋”,便成為我們判斷事物時容易理解的一個指南。
作者簡介
小川仁志,1970年京都生人,哲學(xué)家。德山工業(yè)高等專科學(xué)校副教授,美國普林斯頓大學(xué)客座研究員。京都大學(xué)法學(xué)部畢業(yè)后,在名古屋市立大學(xué)大學(xué)院修完博士后期課程,取得博士(人類文化)學(xué)位。曾在商業(yè)街舉辦“哲學(xué)咖啡廳”等面向市民的哲學(xué)實(shí)踐活動。主要著作有《改變?nèi)松恼軐W(xué)教室》《政治哲學(xué)入門》《讓人生重頭來過的哲學(xué)》《完全解讀!超譯〈哲學(xué)用語〉事典》《哲學(xué)咖啡廳!》《日本再生!鄰里公共哲學(xué)》等。
譯者簡介
閆春曉,1984年出生于遼寧省沈陽市遼中縣。大連外國語大學(xué)日語(法學(xué)方向,吉林大學(xué)法學(xué)院法學(xué)輔修)日語文學(xué)學(xué)士,北京大學(xué)法學(xué)院法律碩士。先后曾任職于北京中青學(xué)研教育科技發(fā)展有限公司和法律出版社,擁有較豐富的翻譯、編輯、策劃圖書和版權(quán)法務(wù)的經(jīng)驗(yàn)。目前在某互聯(lián)網(wǎng)科技教育公司從事知識產(chǎn)權(quán)法務(wù)的工作。譯著有甜心繪本系列(《甜心去上學(xué)》《我的名字叫甜心》《給你我的心》《我好開心》,中國青年出版社2012年出版)、《法官物語》(法律出版社2017年出版)。