“海外漢學(xué)與中國文論”原屬教育部人文社會科學(xué)重點(diǎn)研究基地的重大攻關(guān)項(xiàng)目,本書是該項(xiàng)目的一部分,主要梳理與研究中國古代文論在日本與韓國的介紹、研究及其影響的狀況。由于一千多年以來接受中國文化與文學(xué)的影響,日本漢學(xué)不僅起源甚早,而且在世界漢學(xué)中占有極其重要的地位,韓國的漢學(xué)也同樣歷史悠久、根深葉茂,尤其是自現(xiàn)當(dāng)代以來學(xué)者輩出,成就顯著。本書是國內(nèi)第一次系統(tǒng)梳理日、韓學(xué)者中國古代文論研究的著作。在此之前,雖然日本學(xué)者的研究成果或是翻譯成為了中文,或者是在中國文論的研究中被不斷地涉及,但大多不夠完整,而韓國學(xué)界的古代文論研究更是甚少有學(xué)者涉足,至今缺乏系統(tǒng)的介紹,就此而言,本書的出版無疑也將極大地彌補(bǔ)這一缺憾,并對東亞漢學(xué)的研究提供珍貴的啟示。
“海外漢學(xué)與中國文論”原屬教育部人文社會科學(xué)重點(diǎn)研究基地的重大攻關(guān)項(xiàng)目,本書是該項(xiàng)目的一部分,主要梳理與研究中國古代文論在日本與韓國的介紹、研究及其影響的狀況。由于一千多年以來接受中國文化與文學(xué)的影響,日本漢學(xué)不僅起源甚早,而且在世界漢學(xué)中占有極其重要的地位,韓國的漢學(xué)也同樣歷史悠久、根深葉茂,尤其是自現(xiàn)當(dāng)代以來學(xué)者輩出,成就顯著。本書是國內(nèi)第一次系統(tǒng)梳理日、韓學(xué)者中國古代文論研究的著作。在此之前,雖然日本學(xué)者的研究成果或是翻譯成為了中文,或者是在中國文論的研究中被不斷地涉及,但大多不夠完整,而韓國學(xué)界的古代文論研究更是甚少有學(xué)者涉足,至今缺乏系統(tǒng)的介紹,就此而言,本書的出版無疑也將極大地彌補(bǔ)這一缺憾,并對東亞漢學(xué)的研究提供珍貴的啟示。
張哲俊,1995考入北京大學(xué)比較文學(xué)與比較文化研究所,師從嚴(yán)紹璗先生攻讀博士研究生,研究方向?yàn)闁|亞比較文學(xué),F(xiàn)為北京師范大學(xué)文學(xué)院教授,博士生導(dǎo)師。兼任中國中日比較文學(xué)學(xué)會理事,北京大學(xué)比較文學(xué)與比較文化研究所兼職教授,韓國國立麗水大學(xué)國際學(xué)部客座教授,日本早稻田大學(xué)客座研究員。著有《中日古典悲劇的形式——三個母題與嬗變的研究》、《東亞比較文學(xué)導(dǎo)論》、《中國古代文學(xué)中的日本形象研究》、《中國題材的日本謠曲》、《吉川幸次郎研究》、《楊柳的形象:物質(zhì)的交流與中日古代文學(xué)》等。