【總序】用經(jīng)典滋養(yǎng)靈魂
龔鵬程
每個民族都有它自己的經(jīng)典。經(jīng),指其所載之內(nèi)容足以做為后世的綱維;典,謂其可為典范。因此它常被視為一切知識、價值觀、世界觀的依據(jù)或來源。早期只典守在神巫和大僚手上,后來則成為該民族累世傳習、諷誦不輟的基本典籍;蚍Q核心典籍,甚至是“圣書”。
佛經(jīng)、圣經(jīng)、古蘭經(jīng)等都是如此,中國也不例外。文化總體上的經(jīng)典是六經(jīng):《詩》《書》《禮》《樂》《易》《春秋》。依此而發(fā)展出來的各個學門或?qū)W派,另有其專業(yè)上的經(jīng)典,如墨家有其《墨經(jīng)》。老子后學也將其書視為經(jīng),戰(zhàn)國時便開始有人替它作傳、作解。兵家則有其《武經(jīng)七書》。算家亦有《周髀算經(jīng)》等所謂《算經(jīng)十書》。流衍所及,竟至喝酒有《酒經(jīng)》,飲茶有《茶經(jīng)》,下棋有《弈經(jīng)》,相鶴相馬相牛亦皆有經(jīng)。此類支流稗末,固然不能與六經(jīng)相比肩,但它各自代表了在它那一個領(lǐng)域中的核心知識地位,卻是很顯然的。
我國歷代教育和社會文化,就是以六經(jīng)為基礎(chǔ)來發(fā)展的。直到清末廢科舉、立學堂以后才產(chǎn)生劇變。但當時新設(shè)的學堂雖仿洋制,卻仍保留了讀經(jīng)課程,以示根本未隳。辛亥革命后,蔡元培擔任教育總長才開始廢除讀經(jīng)。接著,他主持北京大學時出現(xiàn)的“新文化運動”更進一步發(fā)起對傳統(tǒng)文化的攻擊。趨勢竟由廢棄文言,提倡白話文學,一直走到深入的反傳統(tǒng)中去。論調(diào)越來越激烈,行動越來越魯莽。
臺灣的教育、政治發(fā)展和社會文化意識,其實也一直以延續(xù)五四精神自居,以自由、民主、科學為號召。故其反傳統(tǒng)氣氛,及其體現(xiàn)于教育結(jié)構(gòu)中者,與當時大陸不過程度略異而已,僅是社會中還遺存著若干傳統(tǒng)社會的禮俗及觀念罷了。后來,臺灣朝野才惕然憬醒,開始提倡文化復興運動,在學校課程中增加了經(jīng)典的內(nèi)容。但不叫讀經(jīng),乃是摘選《四書》為《中國文化基本教材》,以為補充。另成立文化復興委員會,開始做經(jīng)典的白話注釋,向社會推廣。
文化復興運動之功過,誠乎難言,此處也不必細說,總之是雖調(diào)整了西化的方向及反傳統(tǒng)的勢能,但對社會普遍民眾的文化意識,還沒能起到警醒的作用;了解傳統(tǒng)、閱讀經(jīng)典,也還沒成為風氣或行動。
二十世紀七十年代后期,高信疆、柯元馨夫婦接掌了當時臺灣第一大報中國時報的副刊與出版社編務(wù),針對這個現(xiàn)象,遂策劃了《中國歷代經(jīng)典寶庫》這一大套書。精選影響國人最為深遠的典籍,包括了六經(jīng)及諸子、文藝各領(lǐng)域的經(jīng)典,遍邀名家為之疏解,并附錄原文以供參照,一時朝野震動,風氣丕變。
其所以震動社會,原因一是典籍選得精切。不蔓不枝,能體現(xiàn)傳統(tǒng)文化的基本匡廓。二是體例確實。經(jīng)典篇幅廣狹不一、深淺懸隔,如《資治通鑒》那么龐大,《尚書》那么深奧,它們跟小說戲曲是截然不同的。如何在一套書里,用類似的體例來處理,很可以看出編輯人的功力。三是作者群涵蓋了幾乎全臺灣的學術(shù)菁英,群策群力,全面動員。這也是過去所沒有的。四,編審嚴格。大部叢書,作者龐雜,集稿統(tǒng)稿就十分重要,否則便會出現(xiàn)良莠不齊之現(xiàn)象。這套書雖廣征名家撰作,但在審定正訛、統(tǒng)一文字風格方面,確乎花了極大氣力。再加上撰稿人都把這套書當成是寫給自己子弟看的傳家寶,寫得特別矜慎,成績當然非其他的書所能比。五,當時高信疆夫婦利用報社傳播之便,將出版與報紙媒體做了最好、最徹底的結(jié)合,使得這套書成了家喻戶曉、眾所翹盼的文化甘霖,人人都想一沾法雨。六,當時出版采用豪華的小牛皮燙金裝幀,精美大方,輔以雕花木柜。雖所費不貲,卻是經(jīng)濟剛剛騰飛時一個中產(chǎn)家庭最好的文化陳設(shè),書香家庭的想象,由此開始落實。許多家庭乃因買進這套書,而仿佛種下了詩禮傳家的根。
高先生綜理編務(wù),輔佐實際的是周安托兄。兩君都是詩人,且俠情肝膽照人。中華文化復起、國魂再振、民氣方舒,則是他們的理想,因此編這套書,似乎就是一場織夢之旅,號稱傳承經(jīng)典,實則意擬宏開未來。
我很幸運,也曾參與到這一場歌唱青春的行列中,去貢獻微末。先是與林明峪共同參與黃慶萱老師改寫《西游記》的工作,繼而再協(xié)助安托統(tǒng)稿,推敲是非、斟酌文辭。對整套書說不上有什么助益,自己倒是收獲良多。
書成之后,好評如潮,數(shù)十年來一再改版翻印,直到現(xiàn)在。經(jīng)典常讀常新,當時對經(jīng)典的現(xiàn)代解讀目前也仍未過時,依舊在散光發(fā)熱,滋養(yǎng)民族新一代的靈魂。只不過光陰畢竟可畏,安托與信疆俱已逝去,來不及看到他們播下的種子繼續(xù)發(fā)芽生長了。
當年參與這套書的人很多,我僅是其中一員小將。聊述戰(zhàn)場,回思天寶,所見不過如此,其實說不清楚它的實況。但這個小側(cè)寫,或許有助于今日閱讀這套書的大陸青年理解該書的價值與出版經(jīng)緯,是為序。
【導讀】神仙龍虎斗
李元貞
《封神傳》又叫《封神演義》,現(xiàn)在流行的一百回《封神演義》,是明朝中葉以后,許仲琳先生編定的。
中國從北宋仁宗開始,社會上興起了一種說話人的娛樂活動,不但老百姓喜歡聽說話人講故事,連皇帝也很喜歡聽,所以在《封神演義》問世的前面,在宋朝、元朝之間,就已經(jīng)有了《武王伐紂書》,算是《封神演義》的老祖宗,是當時說話人的底稿。另外,中國的志怪小說,從《山海經(jīng)》開始,就有很多中國最古老的神話,加上魏晉時代,印度佛經(jīng)大量傳入中國,更產(chǎn)生了很多有趣的神怪故事,一直到唐朝的傳奇小說,宋朝的《太平廣記》,元朝和明朝的平話小說,都包含了大量的神怪故事。
在宋朝的說話人中間,有一種人專門講歷史故事,像《三國演義》《隋唐演義》《五代史演義》,都是從中國的歷史上找一些故事來夸大描述,讓聽的人歡喜高興!斗馍裱萘x》剛好結(jié)合了中國的神怪故事和講歷史故事的傳統(tǒng),合成了一個以周武王討伐商紂王為故事主干,和以闡教、截教、西方(佛)教的神怪相斗為故事內(nèi)容的平話小說,在明朝的中葉,很受中國老百姓的喜愛。
《封神演義》雖然以周武王討伐商紂王為故事的主干,寫的實在是姜太公(子牙)封神的故事,也就是說,作者從歷史上周武王伐紂的故事演繹成一部跟歷史沒有多大關(guān)聯(lián)的神怪故事。故事的主人翁是姜太公,他的本名姜尚,字子牙,號飛熊。在歷史上,真有姜尚這個人,也的確在年紀很大才遇到周武王的父親周文王,他不但有治國做宰相的才能,而且很會帶兵打仗,據(jù)說古代的兵書——《六韜》就是他寫的。
他幫助周武王打敗商紂王以后,周武王為了西周謝他,封了他原來的家鄉(xiāng)齊(今山東。┙o他,他成為齊侯。他把齊國治理得很好,后代的人都叫他姜太公。春秋五霸之一的齊桓公就是他的后代,他有個女兒,嫁給周武王為妻,他變成周武王的岳丈。
在歷史上,姜太公當然不可能封神,也不是靠神道的關(guān)系打敗商紂王的,他和周文王兩人,都是善觀天下大勢,看清楚商紂王的腐敗無能,懂得培養(yǎng)自己的德行和力量,抓住時機才打敗商紂王的?墒牵斗馍裱萘x》寫的不是真正的歷史,也不是真正的人間故事,它寫的是神和魔:神代表善的力量,魔代表惡的力量,在書中神的方面是闡教,魔的方面是截教,西方(佛)教來幫助闡教,闡、佛皆愿意幫助周武王和姜太公討伐商紂王,截教卻幫助商紂王,最后神戰(zhàn)勝了魔,是很簡單的善惡斗法作戰(zhàn)的故事。
它的可愛處,是將中國歷史或傳說中的神或有名的人物,都使他們發(fā)生一點關(guān)系,像伏羲、神農(nóng)、燧人、女媧、赤精子、云中子等。有些完全是觀念上的,像元始(最初之意)天尊、鴻鈞(宇宙的古名稱)道人、通天(本領(lǐng)最大)教主,還有老子(因為老子所著的《道德經(jīng)》一書喜歡討論宇宙的問題,所以變成本書中法力無邊的神仙,也是元始的師兄,跟歷史上的老子是兩回事)、商紂王、周文王、蘇妲己都編在一起,以增加故事的趣味性。這里面寫得最好的兩個人物是姜太公和哪吒。姜太公代表中國老人可愛的一面,越老越有智慧,心地越寬厚,判斷越正確。哪吒代表一個聰明頑皮的少年,他因為頑皮,所以不太聽父親管束,犯了很多錯;又因為聰明,接受了老師的教訓,將聰明用到大事業(yè)上面去。
這本書也想告訴大家,做一個國君,應該像周文王那樣愛護老百姓,如果像商紂王那樣殘暴無道的話,大家都會起來反抗他的,連神仙也會生氣,要下山來打倒他。書中有商紂王的兩個大臣聞太師和黃飛虎,都是了不起的人物,對商紂王都忠心耿耿,一個為了商紂王的無道而兵敗戰(zhàn)死;另一個被商紂王逼到絕路,只好反叛,兩個人都很令人感動。本書的原作者,對蘇妲己太過分謾罵了,那是因為從前的人有“女人是禍水”的偏見,一個昏君通常都會配上一個美人,好像昏君的所作所為,都是這些美人害的,其實這是不正確的,因為故事里的妲己,完全是被紂王強迫進宮的,她進了宮很容易跟著紂王學壞,所以本書在改寫她的時候,多少修改了一些不太合理的地方。其實在改寫原書所有人物的時候,都整理刪修了一些地方,使他們個性明顯一點,故事發(fā)展合理一點。
一百回本的《封神演義》,情節(jié)太過于散漫龐雜了。本書抽取了原書的精華,寫成了十個英雄故事,另外一章是附錄一些可讀的小故事。原書在文字上,充滿了中國文字特有的名詞性的想象力,有一大堆千奇百怪的厲害武器的名稱,像乾坤圈、混天綾、打神鞭、定海珠、開天珠、陰陽鏡、番天印、風火輪、招妖旗、戮魂旗、七寶妙樹、九龍神火罩、捆仙繩等不勝枚舉。這些武器實際上不會有這么大的法力,但從名詞上,我們都能獲得它們想象上的美感。原書中有一大堆的詩,這是中國平話小說的習慣寫法,以現(xiàn)在的小說觀點來看,都覺得所插入的詩作是很多余的,因此在改寫的時候,全部都刪去不用了。在原典精選中則加以保留,讀者可以從中窺見原著的原貌。
《封神演義》對于神、魔的描寫,有些地方非常生動活潑,像哪吒的蓮花化身、土行孫的地行術(shù)、楊戩的幻術(shù)能力,神和魔打斗的緊張熱鬧,都有它文學上想象力的創(chuàng)造,很值得大家品味欣賞。