《黃昏的訴說》是諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)得主沃爾科特的散文集,精選了他二十余年間在《紐約書評》《新共和》等雜志上發(fā)表的多篇重要文章以及諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)獲獎(jiǎng)演講稿。在這些文章中,沃爾科特評論了現(xiàn)代一些有名文學(xué)家、詩人如海明威、休斯、洛威爾、布羅茨基、弗羅斯特、拉金等人的作品,充分展現(xiàn)了他作為詩人的藝術(shù)理念與深刻觀察。更為重要的是,這些文章集中反映了他對加勒比地區(qū)后殖民文學(xué)與文化感人而深刻的審視,呈現(xiàn)了他對自己詩歌、戲劇創(chuàng)作的總結(jié)和思考,對我們深入理解沃爾科特及其迷宮一般的詩歌具有極為重要的價(jià)值。沃爾科特的文章與他的詩作一樣,意象繁復(fù),氣勢恢宏,融匯了西方古典與現(xiàn)代、“舊世界”與新大陸諸多文化元素,這部散文集如同一軸集優(yōu)雅、簡潔和輝煌于一體的畫卷,沃爾科特在他所展開的每一個(gè)主題中,都融入了抒情的力量和融合的智慧,這使他成為我們這個(gè)時(shí)代一個(gè)極為重要的詩歌聲音。
作者簡介德里克•沃爾科特(Derek Walcott,1930—2017)詩人、劇作家、畫家。生于圣盧西亞的卡斯特里。先后就讀于圣瑪利大學(xué)和西印度的牙買加大學(xué),后來在波士頓大學(xué)教授文學(xué)。代表作有史詩《奧麥羅斯》、短詩集《白鷺》、散文集《黃昏的訴說》等,是作家獎(jiǎng)、史密斯文學(xué)獎(jiǎng)、麥克阿瑟獎(jiǎng)、艾略特詩歌獎(jiǎng)等的獲得者。其作品多探索和沉思加勒比海地區(qū)的歷史、政治、民俗和風(fēng)景。年,他因作品“具有偉大的光彩,歷史的視野,獻(xiàn)身多元文化”獲得諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)。曾被布羅茨基等譽(yù)為“加勒比地區(qū)偉大的詩人”“英語文學(xué)中好的詩人”!蜃g者簡介劉志剛,浙江杭州人,生于1970年代,現(xiàn)為高校英語教師,同時(shí)從事英語文學(xué)的翻譯。譯等
精彩書摘 安的列斯:史詩記憶之碎片(節(jié)選) 天福村坐落于特立尼達(dá)島卡羅尼平原的邊陲?_尼平原位于島的中部,廣闊無垠,至今仍大量種植甘蔗。想當(dāng)年奴隸中華人民共和國成立后,許多人簽了契約,來到這里收割甘蔗,所以這小村里住的都是印度人的后裔。那天下午,我和同行的美國朋友來到村里,沿路所見全是印度人的臉。我想說,這是一道很好迷人的流動(dòng)風(fēng)景線,因?yàn)橹芰挛纭读_摩里拉》,即根據(jù)印度史詩《羅摩衍那》改編的戲劇即將在此上演。村里來的演員們穿著戲服,聚集在彩旗飄揚(yáng)的田野上,儼然加油站的開業(yè)典禮。英俊的印度少年,一身紅黑色的衣裳,隨意將手中的弓箭指著午后的陽光。遠(yuǎn)處,天邊是一座座低矮、黛藍(lán)的山脈,閃閃發(fā)光的青草地,漸趨厚密的云朵。天福!真是個(gè)賞心悅目的好名字,透著盎格魯-撒克遜的氣息,留存著一段史詩般的記憶。 田邊一座敞棚下,堆放著兩副碩大的等