他是阿道夫·卡明斯基,也是來(lái)無(wú)影去無(wú)蹤的“朱利安·阿道夫·凱勒”,同時(shí)還是大名鼎鼎的幕后推手“約瑟夫先生”。他有無(wú)數(shù)個(gè)姓名,亦有數(shù)不清的身份。在家人朋友面前,他是一名在部里工作的普普通通的文員;在抵抗組織成員眼中,他卻是一位行蹤詭秘、技藝非凡的專家。
“二戰(zhàn)”期間,染匠學(xué)徒出身的他利用自己掌握的化學(xué)知識(shí),成功幫助一萬(wàn)四千多名猶太人隱匿身份,逃離納粹的魔爪。為此,他犧牲了自己的身體健康與家庭幸福,隱姓埋名長(zhǎng)達(dá)30年之久。
如今,他將自己的人生故事,連同那些常人難以想象的曲折離奇,一起交付親生女兒的筆下。從他波瀾不驚的自述中,我們得以了解有關(guān)這位鮮為人知的“二戰(zhàn)”英雄的點(diǎn)點(diǎn)滴滴:他顛簸不安的青少年時(shí)代,他低調(diào)且充滿“懺悔”的晚年時(shí)光。本書便是對(duì)他這段傳奇經(jīng)歷及前因后果的生動(dòng)記錄。
* 深入探秘證件偽造者內(nèi)心世界與人生經(jīng)歷,題材在國(guó)際國(guó)內(nèi)市場(chǎng)上均十分罕見(jiàn)
* 語(yǔ)言不事修飾、內(nèi)斂克制,以真實(shí)事件本身的曲折性打動(dòng)讀者
* “二戰(zhàn)”平民英雄人生故事首次披露,故事生動(dòng)曲折
前言
“既然你想了解一切,那就先說(shuō)說(shuō)關(guān)于我你都知道些什么吧。比如你什么時(shí)候發(fā)現(xiàn)我曾經(jīng)在抵抗組織里待過(guò)?”
“說(shuō)實(shí)話,我什么都不知道,更不用說(shuō)你是偽造者這件事了。如果我們一直待在阿爾及利亞的話,我可能都不知道你參加過(guò)‘二戰(zhàn)’。對(duì)我來(lái)講,你就像大家說(shuō)的那樣,是一名‘斗士’!
“那后來(lái)呢,在法國(guó)的時(shí)候,你知道了嗎?”
“也不是立刻就知道,因?yàn)槟銖膩?lái)都不說(shuō)。從小到大,我一直以為你只是一個(gè)社會(huì)工作者,幫助那些有過(guò)不良行為的年輕人恢復(fù)正常生活,給他們找工作,教他們攝影。當(dāng)然,我也隱約從大人們的聊天中聽(tīng)到了一些零零碎碎的線索,這和我知道的有些沖突,于是我被徹底搞糊涂了,是后來(lái)發(fā)生的一些外部事件才讓我逐漸明白過(guò)來(lái)的。當(dāng)時(shí)《實(shí)錄周刊》(Minute)這本極右翼雜志曾刊登過(guò)一篇文章,你還記得嗎?”
“當(dāng)然,我還留著呢。在這兒,你看。”
“‘前偽造者正依循道德準(zhǔn)則重建自己的生活。如今,已不再是偽造者的他,正在教年輕人如何保持品行端正。這名曾支持阿爾及利亞民族解放陣線對(duì)抗法國(guó)的讓松組織前成員,現(xiàn)在正幫
助我們來(lái)自北非的失足少年們重新融入這個(gè)社會(huì)……’是的,就是這篇!”
“這篇文章發(fā)表后,當(dāng)時(shí)我正在幫助的一些年輕人還跑過(guò)來(lái)跟我開(kāi)玩笑,是那種很差勁的玩笑,以至于我不得不說(shuō)出‘是我侄子需要一些證件’,或者‘我剛好需要幾千法郎’這種話!
“我還記得很久以后,當(dāng)你把我們申請(qǐng)法國(guó)國(guó)籍的資料整理到一起時(shí),我看到了一些信件,其中一封激起了我的興趣。那是一封感謝信,對(duì)你在1945 年為法國(guó)軍方情報(bào)和反間諜工作做出的貢獻(xiàn)表示感謝。當(dāng)時(shí)我對(duì)自己說(shuō):‘哇,我父親是個(gè)特工!’人們則出于不同立場(chǎng)叫你偽造者、抵抗組織英雄、叛徒、特工、不法之徒、斗士……”
“那你是怎么想的呢?”
“這種事情我總有一天會(huì)弄明白的。你看,我已經(jīng)列出了一個(gè)采訪清單,正打算去找他們聊聊你。”
“給我看看……嘿,你這名單可真夠長(zhǎng)的。不過(guò)事情有點(diǎn)棘手,名單上的人大部分都已經(jīng)去世了。”
等我們挑出那些沒(méi)法接受采訪的人以后,名單只剩下了一半。
父親說(shuō):“這樣一來(lái)你也能輕松點(diǎn)!泵慨(dāng)談及讓人痛苦的話題時(shí),他都會(huì)這樣開(kāi)玩笑。死亡和時(shí)間。父親剛剛一語(yǔ)道破了我必須得寫這本書的原因,而且要盡可能快,趕在一切為時(shí)已晚之前,只有這樣,父親才不會(huì)帶著他的秘密和故事離開(kāi),也只有這樣,那些關(guān)于他生平的問(wèn)
題才不至于無(wú)人解答。經(jīng)過(guò)兩年的調(diào)查,在采訪了二十多人之后,我終于有機(jī)會(huì)了解阿道夫·卡明斯基—這個(gè)一直以來(lái)我只知道要叫他“爸爸”的人。挖掘寓意,解讀他的沉默,察覺(jué)在他波瀾不驚的敘述里所暗含的情緒,傳遞出那些他沒(méi)有明說(shuō)的事情,找出我在筆記本里記下的一系列奇聞逸事背后所隱藏的信息。偶爾我需要從其他人的角度來(lái)理解他的選擇:他作為證件偽造者的一生,他的地下工作,他投身于政治的熱情,他對(duì)這個(gè)社會(huì)以及對(duì)各種建立在仇恨基礎(chǔ)上、阻礙社會(huì)進(jìn)步的團(tuán)體的費(fèi)解,以及他對(duì)建立一個(gè)充滿正義和自由的世界的渴望。
薩拉·卡明斯基(Sarah Kaminsky, 1979-)
出生于阿爾及利亞的演員、編劇、作家。3歲時(shí)隨父親阿道夫·卡明斯基、母親萊拉及兩位兄長(zhǎng)移民法國(guó)。本書是她的處女作,于2009年在法國(guó)出版,至今已翻譯成8種語(yǔ)言并暢銷全世界。薩拉·卡明斯基和兒子現(xiàn)居巴黎。