這是一個(gè)恐怖故事,也是一個(gè)愛的故事。
愛妻驟然離世后,暢銷書作家邁克??努南發(fā)現(xiàn)自己再也寫不出連貫的文字了,“寫作障礙”使他的事業(yè)陷入了危機(jī)。不僅如此,四年來(lái),他噩夢(mèng)不斷,夢(mèng)中的場(chǎng)景都在舊怨湖邊的老宅中,逼得他不得不去那里一探究竟。探究的過(guò)程是令人不快的,他發(fā)現(xiàn)自己的妻子似乎有不可告人的秘密,而她的死也另有隱情。就在他一步步接近真相時(shí),鎮(zhèn)上的人也對(duì)他產(chǎn)生了越來(lái)越多的敵意,可人類的敵意還不是最可怕的東西……
這部小說(shuō)首次出版于一九九八年,精裝版首印量一百二十萬(wàn)冊(cè),獲得當(dāng)年的布拉姆??斯托克最佳小說(shuō)獎(jiǎng)和次年的英倫奇幻獎(jiǎng)。
《尸骨袋》會(huì)害你至少一個(gè)晚上睡不著!
一場(chǎng)氤氳鬼氣的“蝴蝶夢(mèng)” 一首浪漫入骨的“與妻書”
通俗小說(shuō)領(lǐng)域永恒的王者斯蒂芬·金代表作
布拉姆??斯托克獎(jiǎng)、英倫奇幻獎(jiǎng)獲獎(jiǎng)小說(shuō)
前言
由于這本小說(shuō)牽涉到緬因州兒童監(jiān)護(hù)權(quán)的法律問(wèn)題,所以我向朋友沃倫·西爾弗求教過(guò)相關(guān)的知識(shí)。沃倫是很杰出的律師,仔細(xì)給我指點(diǎn),期間還跟我提起一種以前用過(guò)的怪東西:面罩式速記機(jī),我聽了當(dāng)然馬上拿來(lái)作為恐怖元素加以應(yīng)用。若故事里的法律程序有任何錯(cuò)誤,要怪就怪我,而非我的咨詢對(duì)象。還有,沃倫也拜托我——看那樣子有一點(diǎn)可憐——能不能在我的書里安排一個(gè)“好律師”。對(duì)此,我只能說(shuō)我盡了。
另外也要謝謝我兒子歐文在紐約州伍德斯托克提供技術(shù)支持;還有我的朋友(兼“超低價(jià)滯銷書”樂(lè)隊(duì)成員)里德利·皮爾遜在愛達(dá)荷州凱徹姆給予的技術(shù)支持。謝謝帕姆·多爾曼幫我讀初稿,給予投契又透徹的意見。謝謝查克·瓦利爾付出繁重的編輯心力——查克,這是你到目前為止最出色的一本。謝謝斯克里布納出版社的蘇珊·莫爾德、娜恩·格雷厄姆、杰克·羅曼諾斯和卡羅琳·里迪等人細(xì)心的照顧。最后還要謝謝塔比,有困難時(shí)她一定在我身邊。謝謝你,老婆。
斯蒂芬·金
后記
我親愛的書迷:
但愿《尸骨袋》害你至少一個(gè)晚上睡不著。不好意思,我這人就是這樣。我自己就有一兩天睡不著,打從我開始寫這部小說(shuō)起,要我到地下室去我就會(huì)緊張——就怕門會(huì)砰一聲關(guān)起來(lái),電燈啪一下熄滅,
然后開始“咚咚咚”……只是,這對(duì)我來(lái)說(shuō)起碼也是寫作的樂(lè)趣之一。你若覺得我這樣很變態(tài),嘿,別叫醫(yī)生來(lái)。
我重回斯克里布納出版社時(shí),拿出了三部迥異的小說(shuō)提案。第一部就是各位剛讀完的這本(除非你是那種罕見的怪物,讀書從書屁股開始),第二部是短篇小說(shuō)集,第三部是回憶錄加寫作指南,叫做《寫作這回事》(On Writing)。但我想這本寫作指南學(xué)校里不會(huì)有人用,因?yàn)槲覍懙臅r(shí)候玩得太兇,太高興了。
我原以為短篇小說(shuō)集是最簡(jiǎn)單的。它只比我第一部短篇小說(shuō)集《守夜》(Night Shift)略厚一點(diǎn),但比我第二部短篇小說(shuō)集《迷霧》(Skeleton Crew)要薄一點(diǎn)。我手邊有一堆很不錯(cuò)的故事,有幾篇已經(jīng)在小雜志上登過(guò)了,還有不少是從未問(wèn)世的(只有《世事難料》〔“Everything is Eventual”〕和《黑衣男子》〔“The Man in the Black Suit”〕在大型雜志上登過(guò))。我連書名都想好了:《一盞車燈》(One Headlight),跟“壁花樂(lè)隊(duì)”(The Wallflowers)的一首歌借的?雌饋(lái)很合適,寫短篇小說(shuō)若不像只靠一盞車燈摸黑回家,我還真不知道是什么。
只是,出事了。我想部分是因?yàn)楹托碌某霭嫔纭⑿碌娜撕献,精神大振的緣故吧,但主要還是抓到了妙點(diǎn)子后就一路乘風(fēng)破浪前進(jìn)不止了。在寫《尸骨袋》期間(在《尸骨袋》緩慢朝出版日蜿蜒前進(jìn)期間,不時(shí)有書冒出來(lái)巴著我不放,我發(fā)現(xiàn)這跟瘧疾發(fā)作沒兩樣),我寫了一部短篇,叫做《亞特蘭蒂斯之心》(“Hearts in Atlantis”)。算是我的小長(zhǎng)篇之一吧,太長(zhǎng),不算短篇,但又太短,沒有長(zhǎng)篇小說(shuō)的分量。我從開始寫作以來(lái),就一直被罵寫得未免長(zhǎng)得討厭(想想看《末日逼近》〔The Stand〕、《它》〔It〕、《綠魔》〔The Tommyknockers〕就好)。這類半長(zhǎng)不短的小說(shuō)我寫過(guò)十幾篇,都暫時(shí)擱著,準(zhǔn)備另外結(jié)集出書。這類第一部“半長(zhǎng)不短小說(shuō)集”叫做《肖申克的救贖》(Different Seasons),第二部叫做《午夜四點(diǎn)》(Four Past Midnight)。我很喜歡這兩部小說(shuō)集,里面的故事都是我的得意之作。不過(guò),《尸骨袋》出書后,我就沒想再出這類小說(shuō)集了,因?yàn)橐呀?jīng)沒故事了,柜子里是空的。
后來(lái),我寫了《亞特蘭蒂斯之心》,結(jié)果它像一把鑰匙,把耐心躲在我心底深處三十年,就等著有機(jī)會(huì)露臉的東西給放了出來(lái)。我是在二十世紀(jì)六十年代長(zhǎng)大、在越戰(zhàn)正熾的時(shí)候成長(zhǎng)的人,從一開始寫作就很想把我成長(zhǎng)的年代,我經(jīng)歷的時(shí)事,從《歡呼魚》到西貢淪陷到喇叭褲和迪斯科放客音樂(lè)沒落,統(tǒng)統(tǒng)寫下來(lái)。總而言之,我想寫我自己時(shí)代的事——哪個(gè)作家不是?只是覺得一旦寫了,一定會(huì)弄得亂七八糟。很難想象我這是要怎么寫。例如吧,寫一篇故事里面的主角對(duì)著人比和平的手勢(shì),或是嘴上掛著“嘿!……帥喲!”
格特魯?shù)?middot;斯泰因(Gertrude Stein)說(shuō)過(guò)洛杉磯:“沒有有的地方!蔽覍(duì)六十年代的感覺也是這樣,那年代是我這代人的意識(shí)真正成形的年代;我對(duì)六十年代之后的年頭也是這種感覺,那年頭我們嘗過(guò)些許勝利,卻也吞盡挫敗的苦果。真要寫美國(guó)第二次世界大戰(zhàn)戰(zhàn)后的第一代從“紅萊德”空氣步槍到軍用卡賓槍到游樂(lè)園鐳射槍,不如吞磚頭還更簡(jiǎn)單一點(diǎn)。而且,沒錯(cuò),我害怕。艾倫·金斯伯格(Allen Ginsberg)說(shuō)過(guò),“眼見我這一代出類拔萃的心靈腐爛敗壞”,我一樣眼見我自己這一代頂尖的作家想寫所謂的“嬰兒潮”時(shí)代,卻只拿出自作孽不可活加陳腔濫調(diào)作蕾絲邊的作品來(lái)。
后來(lái),我想到想太多對(duì)寫作不好,很不好,所以我坐下來(lái)寫《亞特蘭蒂斯之心》的時(shí)候,并沒想太多。我寫作,不是要為整個(gè)時(shí)代下注解,而只是為了自己開心,拿一些人注意到的一件事來(lái)寫。是不是要出版,我沒有特別的規(guī)劃,只是想我那幾個(gè)孩子讀了覺得好玩就好。結(jié)果,我就這樣又找到了回來(lái)的路。我開始發(fā)現(xiàn)有路可以讓我寫我們臨到手又失去,寫我們失去,寫我們最后終于得到,又是怎么得到的,不帶一絲說(shuō)教。我討厭故事說(shuō)教,有人說(shuō)這是“賣掉自己的天賦人權(quán)去換傳道解惑”(可能是羅伯特·布洛克〔Robert Block〕講的吧)。
寫完《亞特蘭蒂斯之心》后,我又回頭寫了一部長(zhǎng)篇小說(shuō),這一部獨(dú)立成書,叫做《卑鄙黃衣人》(Low Men in Yellow Coats)。另外一篇小說(shuō),《盲眼威利》(“Blind Willie”)已經(jīng)寫好,只需要稍微調(diào)整一下,改成我當(dāng)時(shí)在走的路線。第四篇,也是新作《我們?cè)趺磿?huì)在越南》(“Why We are in Viet Nam”),就像是結(jié)束,把我要說(shuō)的話都作了總結(jié)。即使這樣,我還是有余事未了的感覺,所以我再寫了完結(jié)篇,叫做《夜色的天堂暗影一路沉落》(“Heavenly Shades of Night Are Falling”)。《亞特蘭蒂斯之心》以鮑比·加菲爾德在康涅狄格州的哈維治開始,到了《夜色的天堂暗影一路沉落》,以四十年后鮑比在哈維治告終。最后的成果——尤其是最后加進(jìn)來(lái)的這一段——就很像是一部小說(shuō)而不是小說(shuō)集了。但不管怎樣,我都很滿意。我想這里面的故事很嚇人、很好玩、很悲傷,有時(shí)也能激發(fā)思考。你從來(lái)就沒辦法把你要說(shuō)的話全都說(shuō)清楚,這是這一行最教人難過(guò)的地方……但有時(shí),你倒還能抓得到?jīng)坝糠瓟嚨乃季w,略有一點(diǎn)滿足。十年前,我想都不敢想自己有辦法駕馭這洶涌的思緒;十年前,我想都不敢想能寫得出來(lái)這樣一本書。這一本書若是按照寫作大綱來(lái)寫,也還永遠(yuǎn)寫不出來(lái)。借用六十年代的流行語(yǔ)說(shuō),你只能看著它水到渠成。
《亞特蘭蒂斯之心》八月時(shí)會(huì)由斯克里布納推出問(wèn)世,各位十幾歲的時(shí)候若正是面包鞋當(dāng)紅,也真有樂(lè)隊(duì)給自己取名為“草莓鬧鐘”(Strawberry Alarm Clock)的話,那這本小說(shuō)應(yīng)該可以讓你回味起當(dāng)年的自己、當(dāng)年的事,失去些什么,得到過(guò)什么。若你生得比較晚,那么《亞特蘭蒂斯之心》也可以跟你說(shuō)一點(diǎn)當(dāng)年的我們,我們又是怎么變成現(xiàn)在這樣子的。期盼各位能夠讀讀這本小說(shuō),和我分享各位的想法。還有……和平啊,兄弟!