前 言
這是一本對上海話中的難詞難字進(jìn)行總清算的書。
本書兼顧難字的不同難度和讀者掌握上海話程度的差異,分類排列難詞難字,對其正音、正字,以適應(yīng)不同讀者的檢索要求。
每個方言都有一批難字,普通話詞典里我們也看到有不少難字。與方言難字有差別的是,普通話的詞語是大家從小循序漸進(jìn)學(xué)習(xí)過的,所以在常用詞中覺得不認(rèn)得的難字較少;方言如上海話長期以來不見于書面語,特別是年輕人以前可能沒有讀到過上海話文字,對上海話中的很多常用詞不知道怎樣寫。所以這本書尤其要獻(xiàn)給新融入上海的新上海人,我們在這本上海話難字手冊中分出檔次。大量年輕讀者,從小讀書時已養(yǎng)成了翻查以語音順序排列字詞的《新華字典》和《現(xiàn)代漢語詞典》的習(xí)慣,加上本來大量上海話詞語也許從未見到過字形,所以我們在三份“正音正字表”中都用上海話語音的音序來依次排列詞語,便于查檢。本手冊一開始介紹了“上海話拼音方案”的使用方法,最后附錄了一位網(wǎng)友“吳聲吳戲”對這個拼音方案的通俗講解。
吳語是漢語的一種方言,古漢語是它的源頭。上海話中大部分詞語的書寫形式,除了發(fā)生變異的、吸收原生活在吳語地區(qū)的少數(shù)民族中的詞語以及吳地民眾在生活中新創(chuàng)詞語所寫的詞外,應(yīng)該說大多數(shù)字在原先的古漢語中都曾有過。中國歷史上北方語言因種種原因變化比較快,在語音上比如入派三聲、陽上歸去、濁輔音消失、大量舌根音的聲母字變?yōu)樯嗝嬉舻龋蠀且衾镞保留著西晉永嘉喪亂第一次北方人大規(guī)模南遷后所形成的江東方言中大量特征詞的字及其語音。因此在隋朝編寫的韻書《切韻》和繼承它的宋朝系統(tǒng)編寫的《廣韻》《集韻》中,都還保存著如今吳語和江淮方言中的許多詞語,現(xiàn)今可以從中考出大量正確的“本字”。本手冊第一張“難詞表”,按上海話語音音序依次排列的那些上海話中的常用詞的本字,就主要是在這些權(quán)威辭書中考證出來的,如上海話中“脫一跤”的“”,“皮膚開”的“”。離開這些辭書,有的人從一些古代近代小說話本筆記等書中找出來那些作者寫的字就不一定是正確的字了。不能翻到的就認(rèn)為是正字。
上海話文章在20世紀(jì)50年代以后很少見到,所以有許多60歲以下的、很少看舊書舊小報上的講上海話的市民,對一些比較常用的上海話語詞也吃不準(zhǔn)怎樣寫才是正確的,常常隨意用了錯字。在本書的第二張“難詞表”中,分類編排以上海話語音音序排列的詞語,可以從中查到許多常用字的正確寫法,比如說“物事”的“物”,“榫頭”的“榫”,“臂撐子”三字怎么寫,對上海話文字生疏的人來說,這些字也成了難字。我們的目的是要消滅上海話書面語中的錯字,故也錄此備查。
上海話的一大特色,是在漢語方言中吸收了最多的以英語為主的外來詞,即音譯詞。這些外來詞在“上海話中外來詞的正音正字”中幾乎列全了,排斥了一些牽強附會或未被廣泛接受的音譯詞。上海話音譯詞文字寫法也應(yīng)該標(biāo)準(zhǔn)化,要糾正那些錯寫的字。
“近年來常見錯字訂正”內(nèi)容是必須特別引起重視的。由于各界特別是年輕人對上海話傳承的熱心推動,近年來,在微信、短信中,在網(wǎng)上自由交流中,在報刊上,在廣告里,在馬路上飯店里,在群眾文化藝術(shù)館墻上,在電視臺的布景道具上,在地鐵的廣告上,甚至在大店招、大標(biāo)語中,都能見到上海話詞語或句子,但其中也多見現(xiàn)今使用中的上海話錯字。這些錯字如不加以改正,不但影響市容,造成市民的閱讀障礙,而且錯字的廣泛傳播甚至?xí)斐杉s定俗成了錯字的后果。在本書這一部分中,我們對于一些常見錯字進(jìn)行改正,并說明改正理由。希望大家積極參與上海話的正字,糾正常見上海話錯字。
本書還回答了讀者在上海方言方面所關(guān)心的一些疑問。
若讀者對上海話詞語及其文字欲了解更多的信息,筆者出版的《上海話小詞典(第2版)》(上海大學(xué)出版社2018年版)、《上海話大詞典(第2版)》(上海辭書出版社2018年版)和《新上海人學(xué)說上海話》(上海大學(xué)出版社2013年版)也可提供參考。
錢乃榮于2020年3月