《想象東亞》選取了十二篇文章,跨越了1993到2010年前后近二十年的時(shí)間,這二十年正是韓國(guó)“東亞論”最為活躍的階段,因此具備了編纂成書(shū),近距離了解與觀察的可能。而書(shū)中十二位作者,正分別代表韓國(guó)老中青三代學(xué)者不同的學(xué)術(shù)視角和學(xué)術(shù)態(tài)度。盡管本書(shū)中所編譯文章并非全部為論文,有的是會(huì)議演講稿,有的則為隨筆式短評(píng),似有參差不齊的感覺(jué),但在編譯者看來(lái),“東亞論”不應(yīng)該局限于枯燥思辨的論文中,亦可以在輕松自由的日常談中獲得更大進(jìn)展。
《想象東亞:方法與實(shí)踐——聚焦韓國(guó)“東亞論”二十年》一書(shū)的編譯策劃源于我在首爾讀碩博期間所做的一些翻譯工作,現(xiàn)在想來(lái)已經(jīng)是十幾年前的事情了。當(dāng)時(shí),中韓學(xué)術(shù)界交流正值高潮,各種大大小小的東亞學(xué)術(shù)會(huì)議在首爾各個(gè)大學(xué)頻繁召開(kāi),作為朝鮮語(yǔ)專(zhuān)攻者,1999年就赴韓留學(xué)的我不僅接受了韓國(guó)諸多名師的指點(diǎn),有幸的是借助當(dāng)時(shí)四處召開(kāi)的東亞會(huì)議之機(jī),我旁聽(tīng)到了很多著名中國(guó)學(xué)者的講座、報(bào)告,其中非常有印象的有姜義華、孫歌、崔之元、汪暉、甘陽(yáng)、賀照田、陳光興、曠新年、賀雪峰、羅崗以及作家余華等,現(xiàn)在已經(jīng)記不清當(dāng)時(shí)這些名家們所講的內(nèi)容,也無(wú)法全部記住他們的名字,總之有的是我趕赴旁聽(tīng)所見(jiàn),有的則是以現(xiàn)場(chǎng)翻譯或以翻譯助手的身份得以旁聽(tīng)學(xué)習(xí)。而在這些會(huì)議上韓方學(xué)者的論文我則會(huì)常常接受委托負(fù)責(zé)筆譯。也許正是有緣參與了這種翻譯任務(wù),所以每逢?yáng)|亞會(huì)議,我都會(huì)興沖沖地趕赴現(xiàn)場(chǎng),但往往是掃興而歸。會(huì)議開(kāi)始的時(shí)候大家態(tài)度都比較積極,可往往論至一定程度便各持己見(jiàn),如李政勛所說(shuō)變成了“自言自語(yǔ)”的會(huì)議。而總的印象就是,會(huì)上往往可以看到韓方學(xué)者積極主動(dòng)地提出“東亞”概念,但由于其論述過(guò)于強(qiáng)調(diào)朝鮮半島的作用,又加之中國(guó)學(xué)者很難換位思考韓國(guó)學(xué)者急迫的心情,以及韓國(guó)人文學(xué)近幾十年來(lái)介入政治的方式,所以往往結(jié)果毫無(wú)進(jìn)展。畢竟中韓斷交四十幾年,而建交才不過(guò)二十幾年,而論到學(xué)術(shù)交流也不過(guò)從新世紀(jì)以來(lái)才逐漸活躍頻繁起來(lái)。由此,我萌發(fā)了系統(tǒng)地譯介韓國(guó)學(xué)者“東亞論”、為中韓學(xué)界交流搭建橋梁的想法,無(wú)論韓國(guó)學(xué)者的“東亞論”對(duì)中韓學(xué)界的溝通是否有建設(shè)作用,也不管中國(guó)學(xué)者是否能夠接受,至少在交流之前需要一本實(shí)事求是地系統(tǒng)反映韓國(guó)學(xué)者“東亞論”態(tài)度和立場(chǎng)的書(shū)做基墊。
2017年是朝鮮半島局勢(shì)危機(jī)嚴(yán)重的一年,美國(guó)在韓國(guó)部署薩德,中韓關(guān)系進(jìn)入冷戰(zhàn)之后前所未有的緊張狀態(tài),在這個(gè)關(guān)口上譯介此書(shū)似乎十分不合時(shí)宜。然而國(guó)際關(guān)系風(fēng)云變幻,尤其是一衣帶水的中韓兩國(guó)自古至今鬧過(guò)無(wú)數(shù)次悲歡離合的歷史劇。對(duì)于愛(ài)好和平的每一個(gè)普通人來(lái)說(shuō)都希望世界安好、生活平靜,做中韓比較文學(xué)研究的我希望中韓關(guān)系友好的心情自然尤為迫切。放眼未來(lái),希望此書(shū)能夠?yàn)橹许n學(xué)界互相溝通奠定基石。
書(shū)中作者簡(jiǎn)介:
崔元植:仁荷大學(xué)國(guó)文系名譽(yù)教授,曾任《創(chuàng)作與批評(píng)》期刊主編,創(chuàng)批出版社理事,文學(xué)評(píng)論家。
白樂(lè)晴:首爾大學(xué)英文系名譽(yù)教授,曾任《創(chuàng)作與批評(píng)》期刊主編,創(chuàng)批出版社理事,文學(xué)評(píng)論家。
全炯。菏谞柎髮W(xué)中文系教授,曾任《文學(xué)與社會(huì)》期刊主編,文知出版社理事,文學(xué)評(píng)論家。
白永瑞:延世大學(xué)歷史學(xué)系教授,《創(chuàng)作與批評(píng)》期刊主編,創(chuàng)批出版社理事,歷史學(xué)家。
林熒澤:成均館大學(xué)漢文學(xué)系名譽(yù)教授,漢文學(xué)研究者。
趙東一:首爾大學(xué)國(guó)文系名譽(yù)教授,文學(xué)史學(xué)家。
鄭再書(shū):梨花女子大學(xué)中文系名譽(yù)教授,神話學(xué)研究者 。
柳俊弼:首爾大學(xué)中文系教授,東亞思想史研究者。
任佑卿:成均館大學(xué)東亞學(xué)術(shù)院研究教授,中國(guó)現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)研究者。
李政勛:首爾大學(xué)中文系教授,中國(guó)當(dāng)代思想史研究者。
金明仁:仁荷大學(xué)國(guó)語(yǔ)教育系教授,曾任《黃海文化》期刊主編,文學(xué)評(píng)論家。
白池云:首爾大學(xué)統(tǒng)一和平研究院研究教授,中國(guó)現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)研究者。
編譯者:
苑英奕,女,1979年生。2009年于韓國(guó)首爾大學(xué)比較文學(xué)專(zhuān)業(yè)獲得文學(xué)博士學(xué)位,F(xiàn)為大連外國(guó)語(yǔ)大學(xué)韓國(guó)語(yǔ)學(xué)院副教授,主要研究韓國(guó)現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)、比較文學(xué)。代表論文《中國(guó)“底層敘事”與韓國(guó)“民眾文學(xué)”概念比較》(《文藝?yán)碚撆c批評(píng)》)、《從“燭火示威”到“當(dāng)今”文學(xué)》(《讀書(shū)》)、《韓國(guó)民間學(xué)術(shù)團(tuán)體的特殊形式》(《天涯》)等十余篇。代表專(zhuān)著《“底層文學(xué)”在中國(guó)與韓國(guó)》(社科文獻(xiàn)出版社)、譯著《客地(黃皙暎中短篇選)》(人民文學(xué)出版社)。
王浩銀:女,1990年生。大連外國(guó)語(yǔ)大學(xué)朝鮮語(yǔ)筆譯專(zhuān)業(yè)碩士研究生畢業(yè),現(xiàn)從事專(zhuān)業(yè)筆譯。曾榮獲第三屆“精彩韓國(guó)”韓語(yǔ)編譯大賽二等獎(jiǎng),代表性譯著《我的名字是芒果》,論文《韓國(guó)政治類(lèi)新聞編譯研究-環(huán)球網(wǎng)新聞編譯實(shí)踐報(bào)告》。
目錄
序一: 全炯。ㄊ谞柎髮W(xué)中文系教授)
序二: 孫歌(中國(guó)社會(huì)科學(xué)院文學(xué)研究所研究員)
編譯者序:苑英奕
第一章 何為東亞話語(yǔ)?
崔元植:后冷戰(zhàn)時(shí)代和東亞視角的摸索
白樂(lè)晴:韓半島式的統(tǒng)一過(guò)程與市民社會(huì)的作用
全炯。合嗤呐c互異的
白永瑞:連動(dòng)的東亞,棘手的韓半島
第二章 東亞與人文情懷
林熒澤:小說(shuō)向現(xiàn)代語(yǔ)文的實(shí)現(xiàn)之路
趙東一:東亞口傳敘事詩(shī)的價(jià)值
柳俊弼:“東亞”的意義 --以詮釋竹內(nèi)好為契機(jī)
任佑卿:中國(guó)內(nèi)部的東亞文化
第三章 東亞的今朝與未來(lái)
鄭在書(shū):邁向東亞之路——制作中日韓文化遺傳基因版圖的意義和方案
李政勛: 實(shí)踐者的東亞或國(guó)民國(guó)家歷史的彼岸
白池云:東亞地域秩序的構(gòu)思和“民間聯(lián)合”的作用
金明仁:對(duì)亞裔留學(xué)生寄予的期待