“中華傳統(tǒng)智慧叢書”系統(tǒng)梳理各家思想精華并通過講述“中國故事”的方式,將儒釋道兵各家的哲學(xué)、智慧與中國故事融合起來,同時(shí)配以生動(dòng)活潑的插圖,介紹中華民族優(yōu)秀的、具代表性的傳統(tǒng)文化,闡發(fā)中華民族的經(jīng)典哲學(xué)智慧和核心價(jià)值觀,旨在將中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化置于人類共有精神財(cái)富的坐標(biāo)系中,努力讓“智慧光芒穿透歷史,思想價(jià)值跨越時(shí)空,歷久彌新,成為人類共有的精神財(cái)富”。
另外,書中有大量形象兼?zhèn)洹⒈憩F(xiàn)力極強(qiáng)的漫畫插圖,重現(xiàn)情景,幫助讀者深入理解文本,享受閱讀的樂趣。
前言
習(xí)近平同志在紀(jì)念孔子誕辰2565周年國際學(xué)術(shù)研討會(huì)上說:“優(yōu)秀傳統(tǒng)文化是一個(gè)國家、一個(gè)民族傳承和發(fā)展的根本,如果丟掉了,就割斷了精神命脈。”習(xí)近平同志還指出:“中華文明綿延數(shù)千年,有其獨(dú)特的價(jià)值體系。中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化已經(jīng)成為中華民族的基因,植根在中國人內(nèi)心,潛移默化影響著中國人的思想方式和行為方式。今天,我們提倡和弘揚(yáng)社會(huì)主義核心價(jià)值觀,必須從中汲
取豐富營養(yǎng),否則就不會(huì)有生命力和影響力。”
傳統(tǒng)文化精華是中華民族重要的思想源泉。優(yōu)秀傳統(tǒng)文化中包含著中華民族“最深沉的精神追求”和“最深厚的文化軟實(shí)力”,是中華民族的“根”與“魂”,是凝聚和打造強(qiáng)大的中國精神和中國力量的基礎(chǔ)。本叢書主要從中華民族傳統(tǒng)文化最具代表性的儒家智慧、道家智慧、佛家智慧、兵家智慧四個(gè)方面并結(jié)合“中國故事”來深入發(fā)掘傳統(tǒng)文化的核心要素和精華。
本套“中華傳統(tǒng)智慧叢書”包含四個(gè)分冊:
第一,《兼濟(jì)天下——孔子的儒家智慧》。本冊在全面把握《論語》等原著的基礎(chǔ)上,解構(gòu)和重建了孔子的思想體系,主要探討了孔子在人生、教育、政治、經(jīng)濟(jì)、道德、倫理等方面的哲學(xué)思想和智慧。在做人上,突出孔子務(wù)實(shí)勤奮、坦蕩幽默、一以貫之的性格特點(diǎn)和見利思義、勇于擔(dān)當(dāng)、謹(jǐn)言慎行、不求聞達(dá)、過勿憚改、戒驕戒躁的踏實(shí)作風(fēng)。在教育上,孔子教學(xué)相長、有教無類、因材施教的教育理念和教學(xué)方法,仍給今人很多有益的啟迪?鬃訉Φ茏拥牧私馀c關(guān)懷,弟子們對孔子的敬仰與尊重,孔門師徒的濃濃情意至今都被傳為佳話。在道德觀念上,孔子以人為本,崇尚君子之道,倡導(dǎo)寬、義、信、善,為后世樹立楷模。在行為規(guī)范上,孔子主張“克己復(fù)禮”,在衣食住行、待人接物、政事外交等方面皆用禮之規(guī)范來要求自己和他人。在倫理規(guī)范上,孔子注重孝道,“百善孝為先”,孝為眾善之首,體現(xiàn)了中華民族的敦厚之風(fēng)與傳統(tǒng)美德。在如何對待物質(zhì)財(cái)富上,他提出“君子愛財(cái),取之有道”,“不義而富且貴,于我如浮云”,提倡財(cái)盡其用,強(qiáng)烈反對貪腐。在政治上,孔子主張節(jié)用愛民、為政以德、舉賢授能、舉直錯(cuò)枉等,并且強(qiáng)調(diào)文治與武功同步?鬃舆十分注重音樂的社會(huì)教化等功能。本冊對孔子的思想做了客觀詳盡的系統(tǒng)性闡述,同時(shí)在語言表達(dá)上,盡量避免刻板的論述。我們有意把孔子還原為一個(gè)活生生的、甚至是活潑可愛的人。
第二,《與道逍遙——老莊的道家智慧》。本冊解構(gòu)和重建了老子的思想體系,突出老子哲學(xué)和思想體系的主要方面。首先深入探討“道”的核心內(nèi)涵并深入剖析老子的辯證法以及莊子對老子哲學(xué)的發(fā)展和深化,從全新的視角探討了“有無”這一對立統(tǒng)一的概念,探析莊子“齊物論”的理論依據(jù),并重點(diǎn)論述道家的人生觀,深入考察道家所關(guān)注的生死問題。道家“大患若身”的觀念以及“無執(zhí)”的生命態(tài)度,都是對生命的終極關(guān)懷。從這個(gè)角度出發(fā),深入探討道家推重的“守弱”“寡欲”“謹(jǐn)言”“慎行”“處下”“慎終若始”“知足不辱”“知止不殆”的人生態(tài)度和“虛靜”“無為”等理念,并分析介紹了道家的治國理念、用兵原則。老子不僅是偉大的哲學(xué)家,是中國哲學(xué)優(yōu)秀的代表人物之一,還是出色的政治家和軍事家,他提出的“以正治國”“以百姓心為心”“尚慈”“不貴難得之貨”“善建者不拔”等治國良策,在當(dāng)代也有很多可資借鑒之處。本冊對老子和莊子的思想做了客觀詳盡的系統(tǒng)性闡述!兜赖陆(jīng)》一書五千言,字字珠璣,充滿哲理與智慧,透過文字可見老子為人的謹(jǐn)慎。莊子和他的后學(xué)則更為灑脫不羈,都是編故事、講故事的高手,他們筆下的故事大肆渲染、繪聲繪色、引人入勝,把讀者帶入一個(gè)個(gè)無限高妙、甚至在常人眼中顯得匪夷所思的境界。所有的故事都是論據(jù),都為了證明他們高妙的論點(diǎn)——道。
第三,《戒定慧!U宗的佛家智慧》。本冊首先簡要俯瞰了中國佛學(xué)的歷史和主要宗派,接下來從文化的視角梳理分析佛家文化的相關(guān)問題,抓住佛家文化的精神主旨——“諸惡莫作”“眾善奉行”,探討了以禪宗為代表的中國佛家智慧,對佛家做了比較全面的詮釋。在大量閱讀佛教經(jīng)典和古今中外相關(guān)學(xué)術(shù)著作的基礎(chǔ)上,對佛家文化做出解讀,認(rèn)為佛家文化中的“梵我同一”高度契合了中國古代文化中的“天人合一”,禪修的最高境界就是達(dá)到最大程度的“天人合一”,如此一來,人就能感應(yīng)到天地萬物的發(fā)展與變化。
第四,《不戰(zhàn)而勝——孫子的兵家智慧》。本冊主要解讀《孫子兵法》的兵家智慧。《孫子兵法》是深受國內(nèi)外讀者歡迎和喜愛的不朽名著!秾O子兵法》本身篇幅較短,結(jié)構(gòu)緊湊,因此本書的結(jié)構(gòu)主要遵從《孫子兵法》的結(jié)構(gòu),分為十三章,每章分為兩節(jié),第一節(jié)側(cè)重釋讀孫子原著,第二節(jié)結(jié)合中國歷史上的著名戰(zhàn)役,通過優(yōu)秀將領(lǐng)的成功戰(zhàn)例以及失敗者的慘痛教訓(xùn)來解讀孫子的戰(zhàn)略戰(zhàn)術(shù)和戰(zhàn)爭理論。孫子提出了很多光輝的軍事理論:首先,孫子敏銳地意識(shí)到戰(zhàn)爭的目的就是獲取利益,就是所謂的“兵以利動(dòng)”,因此,要以最小的代價(jià)獲取最大的利益,最小的代價(jià)就是“兵不血刃”而克敵制勝,就是“不戰(zhàn)而屈人之兵”,就是“完勝”。為了實(shí)現(xiàn)“完勝”的目標(biāo),在軍事謀略上,孫子主張“遠(yuǎn)交近攻”“上兵伐謀”“未戰(zhàn)而廟算”。孫子堅(jiān)決反對打沒有準(zhǔn)備的仗,相反,他認(rèn)為在戰(zhàn)爭打響之前,勝負(fù)就已經(jīng)明確了,不需要靠作戰(zhàn)來決勝負(fù),這就是“勝兵先勝而后求戰(zhàn)”。如果迫不得已要交戰(zhàn),就要努力做到“因糧于敵”“充分利用地利條件”。孫子有一句名言——“兵者,詭道也”,真正到了戰(zhàn)場上,就要“虛實(shí)相應(yīng)”“出奇制勝” ,要“避敵銳氣,擊其惰歸”。戰(zhàn)爭勢必造成人力物力的巨大消耗,所
以,孫子強(qiáng)調(diào),“兵貴勝,不貴久”,要以最短的時(shí)間取得最大的勝利。關(guān)鍵時(shí)刻,還可以采取“火攻”“用間”等必要手段,一切都是為了奪取勝利。孫子提出了“令之以文,齊之以武”“犯三軍之眾,如使一人”等行之有效的軍事管理理論,還從心理學(xué)的角度明確了“陷之死地然后生”的部署理論。本書通過中國歷史上著名的戰(zhàn)例來詮釋和闡發(fā)孫子的光輝理論,力求做到內(nèi)容豐富,生動(dòng)有趣。
本叢書系統(tǒng)梳理各家思想精華并通過講述“中國故事”的方式,將儒釋道兵各家的哲學(xué)、智慧與中國故事融合起來,同時(shí)配以生動(dòng)活潑的插圖,介紹中華民族最優(yōu)秀、最具代表性的傳統(tǒng)文化,闡發(fā)中華民族的經(jīng)典哲學(xué)智慧和核心價(jià)值觀,旨在將中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化置于人類共有精神財(cái)富的坐標(biāo)系中,努力讓“智慧光芒穿透歷史,思想價(jià)值跨越時(shí)空,歷久彌新,成為人類共有的精神財(cái)富”。
本叢書解讀儒釋道經(jīng)典時(shí),注重對其核心智慧的理解與把握,而不以逐字逐句鑿實(shí)的翻譯為宗旨,既參考了方家的釋譯,也綜合了筆者本人的觀點(diǎn)。因?yàn)槲覀冇懻摰拿糠N經(jīng)典都有繁多的版本,以老子的《道德經(jīng)》為例,歷代注本多達(dá)百種,張祥龍教授曾經(jīng)說:“所以從《老子》一書能讀出非常不一樣的老子,我當(dāng)初讀了《老子》后,再去讀河上公和王弼解釋的《老子》,就非常吃驚:我的理解怎么跟他們差別那么大!后來到國外,讀到很多《老子》的英譯本,更是各有千秋,因?yàn)榉g也反映出了譯者的理解!保◤埾辇垼骸毒芮嘏d漢和應(yīng)對佛教的儒家哲學(xué)——從董仲舒到陸象山》,廣西師范大學(xué)出版社2012版,第172頁)我們所引原文主要依據(jù)了王弼注本和以陳鼓應(yīng)《老子注譯及評(píng)介》為藍(lán)本的“大中華文庫”之《老子》等版本,并依據(jù)中華書局的其他版本做了調(diào)整,《莊子》的今人注譯參考了中華書局出的方勇譯注本等,《論語》引文和解讀則主要依據(jù)楊伯峻先生的《論語譯注》等,在此誠表謝忱。筆者才疏學(xué)淺,不當(dāng)之處,敬請方家指正。
翟江月
2019年春于煙臺(tái)