《飛機救援與消防(第6版)》內(nèi)容涉及民航、軍航的多個機型和崗位,主要講述飛機救援與消防的工作環(huán)境、專業(yè)知識與技能、組織指揮等。
《飛機救援與消防(第6版)》包含前置部分、12章正文、7個附錄、術(shù)語表、索引(譯本略),共5部分。其中第1章介紹了新員成長為飛機救援消防人員所應(yīng)了解的入職要求、相關(guān)組織、崗位職責(zé),以及應(yīng)當(dāng)完成的課程內(nèi)容體系。該內(nèi)容體系按照美國國家防火協(xié)會和國際民航組織的標(biāo)準(zhǔn),共包含11項,分別在第2至12章中介紹。
《飛機救援與消防(第6版)》適用于我國航空院校、機場、航空公司、飛行部隊的機場消防員、飛機機務(wù)/維修人員、消防車/搶救車駕駛員、消防指揮員等,既可作為教材也可作為訓(xùn)練指南。
從事機場消防職業(yè)教學(xué)十余年,深感國內(nèi)專業(yè)資料之匱乏。經(jīng)過不斷積累、總結(jié),編寫了幾本拙作暫且應(yīng)對內(nèi)部需要,這樣雖然貼近國內(nèi)實際,但總是感覺缺乏系統(tǒng)性,專業(yè)深度也不夠。這有我國航空業(yè)起步晚、規(guī)模小導(dǎo)致的樣本量較少的客觀原因,同時,主觀上研究投入不足、邊緣化的問題也普遍存在。所以一直有個愿望,欲引進一部先進工業(yè)國家的權(quán)威著作。有幸偶然發(fā)現(xiàn)了這本教科書式的專著,于是決計將之譯過來。托親友從國外帶回原版書,如獲至寶。
翻譯專著,是件需要深厚知識的事情。
該書內(nèi)容專業(yè)跨度很大,涉及飛機、機場、車輛、化工、空管、指揮、教育等,太專業(yè)的問題一時很難找到合適的專家請教。雖然本人曾從事航空領(lǐng)域多種技術(shù)工作和學(xué)術(shù)研究,仍感自身積累不足。像“dzus fastener key”“underwriters laboratory”“wicking”之類的詞語是沒有漢語名稱的,“heat stress”雖有漢語對應(yīng)詞語,然而“熱應(yīng)力”是力學(xué)名詞,“熱應(yīng)激”是生物學(xué)名詞,“高溫脅迫”是園林詞匯,唯獨沒有表示人體承受熱載荷之意且適用于消防專業(yè)的。經(jīng)常為了一個詞語的譯法反復(fù)查詢、比較、推敲,折騰半夜也未必有滿意的結(jié)果,個中辛苦自知,初稿暫定,半年后又發(fā)現(xiàn)某些翻譯用語不當(dāng),回頭再改也是常事。身邊的科技外語專業(yè)同事、訪學(xué)歸來的老師、長居國外的朋友、駐某監(jiān)獄的心理學(xué)專家,甚至偶遇的外國人,都是我請教的對象。雖然一人署名,卻有多少人的貢獻融于其中!
獨立翻譯專著,是件考驗毅力的事情。
最初拿到的書稿是第5版,我據(jù)此開始了漫長的翻譯。利用業(yè)余時間,每天一頁,日日不停,甚至農(nóng)歷春節(jié)也不曾懈怠,乘坐公交車更是讓我有了最好的翻譯時間。兩年后,國外新版付梓,國防工業(yè)出版社購得版權(quán)并將新書寄來。我發(fā)現(xiàn)新版內(nèi)容更新量很大,幾乎每個段落都有變化,還有新增章節(jié),我不得不又用了大概一年時間核對并補充翻譯。在精神快消品鋪天蓋地的年代,數(shù)年堅持做一件事,如果不是出于對專業(yè)的情懷,是很難堅持并有結(jié)果的;叵肫饋,竟然有點不敢相信自己會有這樣大的決心和毅力。
翻譯專著,也是件開闊眼界的事情。
這期間,常常驚嘆于國外專家的嚴(yán)謹(jǐn)態(tài)度!洋洋數(shù)百頁,僅出現(xiàn)幾處微小的錯誤。整書排版印裝之精美細(xì)致,堪稱精品。一個團隊,多年堅持,每五、六年就推出新版,每版都有大量更新,其專業(yè)精神確實需要我們學(xué)習(xí)。國外的救援工具與車輛、訓(xùn)練方法、滅火救援戰(zhàn)術(shù)等在國內(nèi)都是新奇的事物,林林總總對我們以后的專業(yè)研究、產(chǎn)品開發(fā)都有很好的借鑒意義。這些都不是一般的出國旅游、參觀訪問可以感受得到的。
總覽全書,有以下特點值得關(guān)注:
特點之一是適于培訓(xùn)。相關(guān)院校、城市消防隊、機場消防站、機務(wù)人員、飛行部隊、消防裝備器材研制部門等均可從中受益,書中體例尤其適合院校教學(xué)和一線人員訓(xùn)練使用。
特點之二是權(quán)威性強。主持編寫本書的國際消防保障訓(xùn)練協(xié)會(IFSTA)是國際知名的非營利機構(gòu),西方國家采用的消防培訓(xùn)教材主要由該機構(gòu)編寫。為本書提供專業(yè)支持的還有數(shù)十家專業(yè)消防部門,具有廣泛代表性。本書先后推出六版,緊貼實戰(zhàn)、內(nèi)容豐富、體系完備,已成為機場消防培訓(xùn)的國際權(quán)威用書。
特點之三是通俗易讀。書中有典型案例和具體措施、戰(zhàn)術(shù)、方法,操作性項目還有實施步驟。內(nèi)容主要以文字?jǐn)⑹觯湟源罅坎鍒D、術(shù)語解釋,方便閱讀,對于剛?cè)诵械男氯藖碚f也不是特別困難。
簡介
目的與范圍
本書結(jié)構(gòu)
術(shù)語
文獻資源
關(guān)鍵信息
安全警示
提示信息
計量單位制轉(zhuǎn)換
第1章 飛機救援消防人員資格認(rèn)證
歷史案例
使命
歷程
相關(guān)組織
聯(lián)邦航空局
全國運輸安全委員會
運輸安全局
國家防火協(xié)會
與航空有關(guān)的工會
聯(lián)合航空管理局
國際航空運輸協(xié)會
國際民航組織
飛行事故調(diào)查處
英國民航管理局
加拿大運輸部
國際航空消防協(xié)會
飛機救援消防工作組
飛機制造商
美國機場經(jīng)理人協(xié)會
困際機場彈事會
航空航天工業(yè)協(xié)會國際協(xié)調(diào)理事會
其他相關(guān)組織
飛機救援消防人員的角色與分工
人員配備
崗位設(shè)置
飛機救援消防培訓(xùn)課程
培訓(xùn)類型
飛機救援消防培訓(xùn)要求
認(rèn)知機場
認(rèn)知飛機
安全和飛機危險性
通信
救援
滅火劑
消防車
飛機火災(zāi)撲救、通風(fēng)和清理
駕駛員/操作手
機場/社區(qū)應(yīng)急預(yù)案
戰(zhàn)略戰(zhàn)術(shù)作業(yè)
本章小結(jié)
復(fù)習(xí)題
第2章 認(rèn)知機場
歷史案例
機場認(rèn)知訓(xùn)練
機場類型與分級
機場起落航線
跑道與滑行道命名系統(tǒng)
機場燈光、標(biāo)記和標(biāo)志系統(tǒng)
道面燈光
標(biāo)記
標(biāo)志
機場的設(shè)計
圓形著陸標(biāo)記
網(wǎng)格地圖
快速響應(yīng)區(qū)/應(yīng)急救援與消防可達(dá)區(qū)
機場地形
機場建筑
航站樓
飛機維修設(shè)施
跑道
跑道端安全區(qū)
滑行道
試車區(qū)
安全區(qū)
場內(nèi)導(dǎo)航輔助系統(tǒng)
路與橋
機場停機坪
機場安全與控制進入點
圍界和大門
指定隔離區(qū)
水源
燃油存儲和供應(yīng)
加油作業(yè)
點火源
加油作業(yè)對滅火器的需求
機場排水系統(tǒng)
機場施工
消防站
本章小結(jié)
復(fù)習(xí)題
……
第3章 認(rèn)知飛機
第4章 安全和飛機危險性
第5章 通信
第6章 救援
第7章 滅火劑
第8章 消防車
第9章 火災(zāi)撲救、通風(fēng)和清理
第10章 駕駛員/操作手
第11章 機場應(yīng)急預(yù)案
第12章 戰(zhàn)略戰(zhàn)術(shù)作業(yè)
附錄
術(shù)語表