《冰與火之歌》是*奇幻大師喬治·R.R.馬丁的經(jīng)典之作,更是英語世界影響深遠(yuǎn)的里程碑式的作品。這套忠實(shí)于原著《冰與火之歌:權(quán)力的游戲》改編的圖像小說,將史詩般的幻想杰作實(shí)現(xiàn)了從一種藝*形式到另一種藝*形式的精心轉(zhuǎn)換,為讀者獻(xiàn)上一次獨(dú)特的視覺饕餮之旅。
*冊:
本冊故事由伊耿歷297年因首相瓊恩·艾林公爵突然過世,七國勞勃·拜拉席恩不遠(yuǎn)千里親自北上來到北境首府臨冬城邀請摯友奈德·史塔克公爵出山開始。同時(shí)一封密信的到來,使得本無心參與南方政治的奈德不得不放棄和妻兒與世無爭的生活,南下繼任并調(diào)查前任首相艾林之死,嫌疑卻指向了出身七國首富豪族的王后瑟曦·蘭尼斯特。在臨行之際,小兒子布蘭又突然從意外高墻下墜下,昏迷不醒。一樁樁的意外,讓人不禁懷疑一切都是有人在暗處所為,兩大族系之間陰云重重。與此同時(shí),東方厄斯索斯大陸上的前朝坦格利安家族余脈為了重奪政權(quán),和游牧民族多斯拉克部落聯(lián)姻。
中世紀(jì)、魔幻、宮廷、戰(zhàn)爭、情仇,當(dāng)代*的奇幻史詩
喬治·馬丁*授權(quán)并親自作序,欽定分鏡腳本編劇和畫家
四年制作時(shí)光,圖像小說視覺饕餮盛宴,企鵝蘭登書屋出品
忠于原著《冰與火之歌》首卷改編,盡顯馬丁原汁原味的文學(xué)氣質(zhì)
全四冊24話共約900頁,近3000幅分鏡圖,近50幅精美典藏級手繪大圖
每冊對應(yīng)收入幕后藝*設(shè)定集,披*腳本改編和繪畫創(chuàng)作的靈感細(xì)節(jié)
典藏級設(shè)計(jì),金銀燙印,圓脊鎖線精裝,外封四種潘通專色印刷,收藏版函套
日本白雪映畫紙張,細(xì)膩滑,顯色度,視覺呈現(xiàn)
原著譯者屈暢領(lǐng)銜譯者團(tuán),共同打造精彩譯文
原著:
喬治·R.R.馬丁,美國小說家,主要成就在奇幻、科幻和恐怖小說領(lǐng)域,同時(shí)也是編輯、編劇兼制*人。迄今為止,他已獲四尊雨果獎、兩尊星云獎、一尊世界奇幻文學(xué)獎、一尊世界恐怖文學(xué)獎、十二尊軌跡獎、一次世界奇幻文學(xué)終身成就獎等等。2011年,《時(shí)代周刊》將馬丁評為'全世界有影響力的百大人物'之一,肯定了他在幻想文壇上的地位。
改編:
丹尼爾·亞伯拉罕,美國作家,喬治·R.R.馬丁的嫡傳弟子,兩人亦師亦友,曾聯(lián)手創(chuàng)作長篇小說《獵人的逃跑》等作品。他的短篇小說曾入圍星云獎、雨果獎和世界奇幻文學(xué)獎。他與泰·弗蘭克共同創(chuàng)作并出版的小說《巨魔蘇醒》,獲得2012年軌跡獎佳科幻小說獎。
繪畫:
湯米·帕特森,美國漫畫家,著有原創(chuàng)漫畫《遙遠(yuǎn)星際》,以及多部電影改編漫畫,包括《遙遠(yuǎn)星際》《武士》《仙境傳說》中的《白夜》、《紅玫瑰》和《諷刺者》等等。
譯者團(tuán)簡介:
屈暢,《冰與火之歌》系列小說中文譯者,《權(quán)力的游戲》系列劇集和世界奇幻文學(xué)研究者。曾任《科幻世界》雜志主力編輯,現(xiàn)任'史詩圖書'翻譯工作室負(fù)責(zé)人,迄今翻譯奇幻文學(xué)作品30余部,發(fā)表相關(guān)文學(xué)評論逾百萬字。
王曄,奧德賽公會論壇站長,TruthinFantasy工作室組長,譯有尼爾·蓋曼短篇小說集《M代表魔法》、弗蘭克·米勒《300勇士》、《罪惡之城》等作品。
陳亦萱,筆名唐朝栗子,《權(quán)力的游戲》系列劇集字幕主力翻譯。
黃嘉銘,筆名梅先生,《冰與火之歌》卡牌游戲官方譯者。