《夜色和月光》是梭羅散文選。本書輯錄了梭羅的經(jīng)典散文名篇,既包括《野蘋果》《林木的衍生》《馬薩諸塞自然史》等自然史、博物學領域的佳作,也收入梭羅闡發(fā)自己人生觀、愛情觀及政見的說理文章,全方位展現(xiàn)了梭羅的自然志趣與超驗哲思。特別收錄《非暴力抵制》這一著名講稿,以及譯者的詳細述評解讀。
仲澤譯本,詩意譯筆,古樸雅致,信實優(yōu)美,還原梭羅其“神”
授權收錄新英格蘭本土木刻版畫藝術家托馬斯.內(nèi)森的10余幅經(jīng)典黑白插圖作品,再現(xiàn)梭羅心靈歸處的萬物風景
全手工布脊精裝典藏本,簡約古雅,漢譯梭羅文集的珍藏之選
特別收錄梭羅學者亨利.賽德爾.坎比的精彩導讀
導 言
亨利. 賽德爾. 坎比
好多文學人物執(zhí)著于唯愿所為的夢想,梭羅是美國的典型代表,或許在全世界也是如此。他才華出眾,建樹頗多。錢寧將他譽為富于詩意的博物學家,在世界文學中,他可能也是翹楚;他的舉止有悖流俗,是新英格蘭精英的典范;愛默生又將他稱作新教徒的極致;他是大自然的摯友、美國生態(tài)的最佳書記員、出色的植物學家、興趣游移不定的鳥類學家和優(yōu)秀的史學家;他還是臻于巔峰境界的散文作家。今天,他的作品聲譽日隆,人們也日漸相信,他該歸于為數(shù)不多的美國偉人之列,也該屬于讀者鐘愛的文學家陣營。但是,除了散文家這一稱謂,上述種種身份都難以解釋他在今日的影響和地位。他的好多手稿尚未整理,這使熱愛他的讀者無由做深入的了解,不過,他們認為,梭羅充滿了現(xiàn)代氣息,相形之下,他的同仁卻屬于過去。這種感覺見于他的觀念,也見于他的文風。雖然“經(jīng)典”一詞屢遭濫用,但他的作品無愧于這一稱謂。
然而,時至今日,依然有一種觀念頗為流行,有人將他視為專事描摹自然的作家,這有損于他的文學聲譽。洛威爾和史蒂文森對他的批評未得要領,可是這些謬見卻大行其道,連今日文學指南一類的書籍都打上了這種烙印。在他們的筆下,梭羅因遭受挫折而畏世遠遁,最終沉入了偽科學觀察的泥淖。我還沒有見過像梭羅那樣生活幸福的人,他的一生就是淋漓盡致的見證。他是新教徒的極致,但是,如果將他視為作家中專事自然題材的極致,如果覺得他因為博涉廣求而自取其咎,如果帶著這類印象翻開他的作品,則會大謬不然。
世人堅信,個人應該跟風習同步同趨,對成規(guī)墨守奉行,要不,他若非逃世者或異端,則必憤世者或蠢人。從耶穌時代的猶太人以訖《巴比特》一書中的美國人,均是如此,梭羅處身的社會亦然。容我再次重復,盡管不無過度簡化之虞,梭羅卻是執(zhí)著于自我念想的人物,堪稱空前絕后,古今獨步。
十九世紀四五十年代可謂如火如荼,人們既傾心于實務,又熱衷于文化,梭羅跟他的同仁都是激進的先鋒人物。這時,多數(shù)人心懷切愿與時俱進。路易莎的父親奧爾科特欲將世界導向烏托邦,人們的粗鄙本能一如日光下的黃油,會在那里消失得影蹤全無;愛默生在宣說他的新式教派;傅里葉及其同道為共產(chǎn)主義構想的經(jīng)濟秩序有望成功。這些先驅跟開發(fā)土地的人們一道由東方而來,他們蜂擁而至,渴望財富。彩虹近在眼前,觸手可及。
同為激進的先驅,梭羅卻是個異數(shù)。他也擁有一筆“資金”,卻專為自己的理想追求和冒險計劃而備。他無意離開新英格蘭去尋找烏托邦,他自主營劃,自度收支,只知道世上有一種宗教,即,“人與自然默然相契,融洽和睦地相處”。有康科德,他便有了天國,那是理想主義者的天堂,那是世界的縮影卻勝于整個世界,因為它更小而易于認識和把握。他只想干自己想干的事情,并證明它有益有利,而且最終能夠獲得人生的升華和生命的幸福。
這種態(tài)度看似天真爛漫,實則不然。因為當世的各種思潮紛歧百出,梭羅希望擺脫這些干擾而感悟,而思考,而工作。他是純正高尚的清教徒,他渴望自己的作為和快樂能夠不折不扣地推衍開來,發(fā)揚光大,豁然醒目,得到升華?墒,世人溺于實務,耽于貪欲,更要命的是受制于成規(guī)和先例,這一切恰好讓所有的人步履維艱,滿懷創(chuàng)造的才智之士尤其難以施展。這時,工業(yè)革命的浪潮無所不及,逐利已經(jīng)成了社會的主流,唯有成功才能自主自立,而成功意味著掙錢。人們一旦發(fā)現(xiàn)自己處身這樣的時代, 則唯愿所為的樸素愿望就會給現(xiàn)代文明社會提出一個世界性的問題—機器對人的壓迫,機器一般的生活對人的制約,以及現(xiàn)有生活狀態(tài)對人的束縛。
現(xiàn)實如此,舊世界又求助無門。梭羅的時代尚無獻身于自然的僧侶,而專事科學研究的群體日后才出現(xiàn)于劍橋,即使當時見于康科德,對充滿創(chuàng)造、富于詩性的心靈,科學這件夾克還是顯得太緊。康科德的農(nóng)夫依舊努力在土地上尋求供養(yǎng),梭羅熱愛他們,可是,新的時代卻在農(nóng)業(yè)之外尋找機會,F(xiàn)在,從事農(nóng)耕就意味著受制于某種模式,因之無暇獲取其他感受和體驗。在科南圖姆種地自然比在制桶廠做工要好,因為這樣既能貼近自然,健康的萬物又觸手可及,可是,這兩種工作都會約束求索的大腦,照樣會壓制自由的靈魂。那么,如果這位熱衷求索的人跟梭羅一樣敏于識斷,富有遠見,則在這個有兩千居民的鎮(zhèn)子里,在這片僅有數(shù)平方英里的原野上,要想過自己的生活,要想在這里營謀生活給養(yǎng),個中窘境一目了然—康科德就是倫敦,其森林和原野就成了一片大陸。因此,這位摯愛自然的鄉(xiāng)村哲人轉向了深遠的探究,“沒有原則的生活”及“非暴力抵制”這類牽涉更廣的問題在叩問他的大腦,因為至誠至真的人總會向凌虐人類的極權政府和獨裁體制發(fā)起挑戰(zhàn),而他本該在封凍的濕地尋找他的新地島,在電報線路的嗡嗡中聆聽他的歌劇,本該浸淫于自己的鐘愛,去記錄康科德的花蕾何時綻放,因為他篤信,在女神的眼中這樁舉動跟出售房產(chǎn)同樣重要。所以,他限于康科德一域的探究卻富有更為深廣的意義,這重意義在我們的時代更為分明。
雖然人們認為梭羅跟愛默生相似,但他并非愛默生的信徒。他面對的是大地和泥土,而非概而論之的完美理想,他的超驗倡導常;谛掠⒏裉m人的體驗和經(jīng)歷。他是個機敏的作家,卻非俏皮的寫手。他性情寡合,脾氣不佳,既是堅守信念的哲學家,又是精明機智的美國佬。他的康科德雖然萃集了諸如霍桑、愛默生、錢寧和奧爾科特這樣的精英,以及風騷稍遜的一批文人,卻也是最有新英格蘭氣息的小鎮(zhèn),甚至,最具美國色彩的地方。這里有來自異國的愛爾蘭人,慳吝貪鄙的資本家,意有所圖的慈善者,以及熱情洋溢的建設者和僵化頑固的保守分子。這里既有世故圓滑的信條,也不無喋喋不休的感傷人物。不論是酒吧的買醉者,還是浸水草甸的獵戶和漁人,根深蒂固的罪惡人性隨處可見?悼频戮吞幵谶@樣的擾攘之中,但它依舊富于人性,與俄亥俄的溫斯堡十分相似,也跟哈克貝利.費恩的家鄉(xiāng)沒有不同。梭羅并沒有像其他新英格蘭人那樣對世界宣說并提供療救,卻鎖定了美國這個世界的縮影,在這里做他心儀的事情,而沒有將寶貴的光陰和精力浪擲于掙錢之類的事情。換句話,如何不跟康科德人競爭攀比,卻能保證吃穿用度,保證閱讀寫作,還能擺脫家人鄰里的壓力與責求,得以保持自我,保持獨立—任何人,要想遠離流俗,要想獨立生活,都會面臨這些問題。梭羅很清楚這些千絲萬縷的干系,但他在自己的人生中開辟了一條道路!锻郀柕呛分荚陉愂救绾巫畲笙薅鹊睾喕,該書以“窮學生”為讀者,因為家居的人們肯定會以其他方式踐行書中的信條。他留下了卷帙浩繁的《日記》,對于在熙熙攘攘的社會中如何按照自己的意愿生活,其中留下了周詳?shù)挠涗洝!斗潜┝Φ种啤芬彩窍嗤奶剿,即人為了尊嚴該如何跟政府展開抗爭。
梭羅唯愿所為的生活方式極具個人色彩,只能通過一部傳記加以說明,而非篇幅如此短小的導言所能承載。本文意欲選取另一個角度解釋他杰作中卓爾不群的執(zhí)著和堅守,而他的守望實則涵蓋極廣,縱然時光逝去已近一個世紀,人們差不多可以斷言:在美國作家中,他是最能經(jīng)受歲月和時光淘洗的人物。
他渴望徹底全面地融入身邊的大自然。他意欲使自己的生命延及樹木、花朵、海龜和風暴,也融于旱獺、河流、松鼠和濕地,以求像蒙田洞悉人性那樣認識它們。切勿認為他對人類比較淡漠。雖然在他的筆下自己的交游顯得模糊朦朧,雖然他會從墻垣和樹林抄道以避開鎮(zhèn)上的街巷,雖然他珍愛離群索居的環(huán)境,但所有這些并不意味著他待人冷漠,只是他對身邊男性的感情時而有悖常情(對女性諒非如此),事涉友情他輒為所困便系明證。與其說他對人類情感淡漠,不如說他更加熱愛自然,在他眼中,人類,尤其他本人,只是大自然性靈的一個部分。日落現(xiàn)象實為光的衍射,海龜產(chǎn)卵只是個生理機制,但他幾乎視而不見,所以,要想成為優(yōu)秀的科學家,他確實過于主觀?墒,康科德這片天地是他為作品著色的背景,而落日跟海龜又是這方天地的一個要素,所以,它們一旦進入敏感心靈點化而成的那個世界,自然會染上相應的色彩。在他看來,自然最值得探究,他都為了大自然而將自己鐘愛的經(jīng)典棄置一旁,因為他覺得自然是人們知之甚少而又在日常生活中忽略最多的因素。他喜歡康科德的農(nóng)夫,因為他們至少了解大地,了解天空,也了解天地間的自然現(xiàn)象。但是,他并非一看了之,他的使命是認識,真切地認識他生活其中的康科德這個小天地,做到分毫不爽,塵纖不遺。在他看來,河流、湖泊、野草、鳥雀、走獸、樹木,以及天空和風雨,都無法探索窮盡。因為他相信,人已經(jīng)成了某種被機器同化的生命,所以對于生他養(yǎng)他的大自然已經(jīng)喪失了敏感,這給他心靈中某些不可或缺的東西帶來了毀滅。在這一點上,堪稱最為現(xiàn)代的人物D. H. 勞倫斯也有過描述,兩人可謂異曲同工,這一看法也得到了好多心理學家的支持和認同。
梭羅熱愛自然到了癡迷的程度,所以也被人們渲染夸大了,恰好因為這個原因,他本人成了人類這種性情和氣質(zhì)的代表,成了一個典型的符號。人類歷史上始終有梭羅這樣的人物,他們對野性充滿了熾熱的迷戀。這些人,有的在打獵,有的在打魚,有的在從事科學研究,不過,絕大部分是普通的男男女女,他們由于接近曠野森林與江河湖泊而獲得了心靈的康復。他們在文學界有好多代言者:跟梭羅性情相像的維吉爾和喬叟,他無比景仰的莎士比亞,以及赫伯特、華茲華斯、柯爾律治和杰弗雷斯等人,這份名單難以窮盡。我想強調(diào)的是,在這些作家中,梭羅其人至純至堅,矢志不移,其作干凈明澈,無出其右。正如蒙田是人道主義者的代表,佩皮斯是搜奇輯佚的樣板,彌爾頓是清教徒的標準,莎士比亞和萊昂納多.達.芬奇是通人的別名,梭羅則是自然詩人的典范。這是他用文字鑄就的卓越聲譽,恰如他矢志不移地探究心儀的一切而成就了他“現(xiàn)代觀察家”和“樸素哲學家”的美名。
梭羅的行止和愿望微有出入。我認為他會欣然認同我的如下論斷(尤其在他生命的后期):他一生都在漫步,都在深入地研究百草、松林、月光和康科德的河流,很多時候,他從中汲取了莫大的樂趣,他也興味盎然地浸淫其中。這便是他的愿望所系,如果筆之于書的念想不曾占據(jù)他的大腦,則他會全力而赴,終生以之。
細讀他的《日記》就會發(fā)現(xiàn),他對自己的旨趣益發(fā)執(zhí)著,也越加自覺,這一旨趣首先使他成了大自然的摯友,然后促使他將“大自然跟人類完美的感通”筆之文字。他雖然被自然美景懾服且為之狂喜,他的講述卻毫不矯情。他手中只有粗陋的工具和殘缺的文獻,因為不愿傷害生命而獲知有限,但他付出了艱辛的勞作,最終在植物學方面做出了驚人的成就。他發(fā)現(xiàn)了林木的衍生之道,為特定區(qū)域制訂了或許堪稱完美的節(jié)候行程,并且,為康科德的人類自然史搜羅了豐富的資料,可惜英年早逝而未能結撰成書—盡管如此,他的講述卻毫無科學式的板滯和典重。
他的成果匯成了兩部作品,《河上一周》與《瓦爾登湖》,他的天才和智識在第二本書中展現(xiàn)無遺,第一本書盡管被編得很糟,卻足以成就一位作家的聲譽。此外,他還為三本紀行之作準備了資料,只是最終未能付梓。他最后還從自己的《日記》中擷取了若干材料以為演講的素材,這些文字后來集結為隨筆和個別說理的作品,其中《非暴力抵制》流淌著他的哲學血液,《野蘋果》充溢著他熱愛自然的激情和審慎氣質(zhì)。這些作品早已為世人所傳誦。
《瓦爾登湖》姑不置論,可惜他最后的計劃成了未竟之愿。這部作品我曾謂以《康科德的人類自然史》,名之《康科德歲月》或許更為相宜,至今尚未從他兩百萬言的《日記》中輯出。他認為,既然詩人會為自己立傳勒銘,則一部上乘的日記也足以成就他的畢生之功。只是,《日記》的材料繁復浩瀚,而其記述又不無輾轉重復,甚或每每參差交錯,他的宏愿因之被掩。要從這些材料中輯出他留名青史的巨作,非大手筆難以勝任。
梭羅的素材如此豐富,他常常在探索一種方式加以安排。我在別處曾經(jīng)提到,梭羅以句段的寫作為思考方式,這些句子和段落又以日記的形式加以充實和完善。他的《日記》并非新近感受的記錄,而是早前提要的豐富和展開。他將自己關于簡約生活的感想加以整合,就形成了一部作品,這便是他創(chuàng)造的寫作方法,這部作品就是《瓦爾登湖》。即便是這部作品,也填滿了觀察心得與記錄,唯有慮及他宏大的著述計劃,這樣安排材料的用意才會顯豁明了。他打算以康科德的大自然為背景撰寫該地的人類史,也想從人的角度撰寫康科德的自然史?墒牵钊钡氖菚r間。他的著述方式極端艱辛,他的時間安排足以讓紐約的律師慚愧,所以,他遠非史蒂文森眼中的閑人。他得制造鉛筆,丈量土地,從事家務,而家務卻不能等閑視之,試想家里需要修筑園子,或者,提筆之際會想到家里的豬等等情況。此外,他每天有大約四個小時的計劃需要盡可能精神飽滿地執(zhí)行,那就是野外漫步,或是河上巡游,不時還要加上黎明或午夜的出行。他的實驗就在這些行動中展開,報告也在這時形成,通常在荒野擬就,有時還在夜晚。因為追求科學的嚴謹和辭藻的完美,他還得通過《日記》加以完善擴充,所有這一切都說明他每天的寫作任務有多繁重。這還不算,因為他還有大量的閱讀和學習任務。而為了寫書,他還得擠出更多的時間,當然,在瓦爾登湖畔逗留的時候他算是獲得了良機。這些作品跟愛默生的著作一樣,都是日記的輯錄。所需的句子和段落常常散見于不同的年份,需要整理、綴合、布局和協(xié)調(diào),最終才能形成首尾一貫、意旨分明的作品。就著作的整理出版而言,我無法想象還有比這更為艱辛,也更加耗時的情形。
我們交代了梭羅的文學聲譽,細數(shù)了他既已完成且體現(xiàn)他主導風格的作品,相形之下,兩者之間并不相稱的情況也算是得到了如實的說明!锻郀柕呛烦霭嬷螅贈]有書籍面世,僅僅為散文和紀行之作留下了豐富的素材,這些材料只需別人整理即可。他在四十四歲那年去世,臨終還在為康科德的文化事業(yè)做艱苦的奠基工作。但求這部新的總集能夠理想地展示他取得的所有成就。
他不惜耗費時間和精力就寫作風格做過探索,他的著作因為打理段落而被擱置延誤了下來。梭羅對辭令風格故作不屑,因為他相信,如果作品遠離生活,則辭句一文不值。我之所以說他故作姿態(tài),乃是因為,如果他的風格真有不足,則是辭藻失之樸野,這種感覺在他申發(fā)新穎的切身感受時尤為分明。他喜歡粗豪奔放的風格,乃至對語言中的粗鄙要素情有所鐘。然而,他有美國佬的感受,畢竟也詳讀過經(jīng)典,這些都使他的文字呈現(xiàn)出率性真摯的面貌。梭羅最好的散文可以跟十九世紀的任何作品媲美。他語句精悍,聲韻鏗鏘,命意機敏警悟,煉字異彩紛呈,他真率的措辭時而樸質(zhì),時而雄辯,所有這些,都使他的作品成了美國有史以來最為上乘的散文,非但十分出色,也是地道的美國作品。他質(zhì)樸的智慧濃縮在字里行間,隨著講述而源源流出,使得表達效果更為強烈集中。在美國,這已經(jīng)成了傳統(tǒng),它依然活在卡爾.桑德堡一九三六年出版的《人們,好樣的!》之中。他會講述故事,也會營造警句,取譬設喻出人意表,安排節(jié)奏頗具匠心,讓人覺得作品的樂感源自思想而非辭句?墒,他最漂亮的特征見于詩化散文,見于隱約朦朧卻又豪縱無禮的段落,他將奔放的激情和冷酷的現(xiàn)實融入了文句,這種辭令只能是充滿信心的十九世紀居民的手筆,只能是上帝治下的新英格蘭土人的手筆,也只能是自由獨立的美國佬的手筆,但是,通常只有梭羅本人才可以寫出。這一風格見于《瓦爾登湖》中這段著名的文字:
如果你端莊正立,直面逼真的事實,你就會看到太陽的兩面都在放光,像一把月形的東方短刀,在它將你從心臟到髓腦分做兩半的時候,感受它那華美的鋒刃,此時,你就會欣然地結束塵世的旅程。不管是生是死,我們只求真實,如果我們正處在彌留之際,就讓我們諦聽喉頭急促的喘息,感受大限來臨的幽冷;如果我們活著,好,繼續(xù)我們的事業(yè)吧。
這里呈現(xiàn)了一種世界情懷,它強勁有力,生氣灌注,是純粹根據(jù)自身律法塑造的結果;它清晰醒目,顯豁分明,又完全是康科德這座小城孕育的果實。
亨利.戴維.梭羅(1817—1862),19世紀美國超驗主義作家、哲學家。1837年畢業(yè)于哈佛大學,回到家鄉(xiāng)以教書為業(yè),1843年后轉為寫作。曾協(xié)助愛默生編輯評論季刊《日晷》,一生支持廢奴運動。他選擇了心靈的自由和閑適,強調(diào)親近自然,追求“簡單些,再簡單些”的質(zhì)樸生活,提倡短暫人生因思想豐盈而臻于完美。著作包括《瓦爾登湖》《非暴力抵制》《河上一周》等。
仲澤,甘肅武威人,蘭州文理學院教授,從事語言教學研究及翻譯。譯有梭羅作品《瓦爾登湖》《四季之歌》《夜色和月光》,正在進行英國古典名著《羅馬帝國衰亡史》的全譯工作。
導 言(亨利.賽德爾.坎比)
馬薩諸塞自然史
華楚塞特山漫步
店 家
冬日漫步
林木的衍生
漫 步
秋 色
野蘋果
夜色和月光
愛 情
貞操和情欲
非暴力抵制
《非暴力抵制》述評
后 記