安徒生是享譽(yù)世界的童話大師,一生創(chuàng)作了一百多篇故事,被譽(yù)為“世界兒童文學(xué)的太陽(yáng)”。他的作品充滿奇思妙想,塑造了堅(jiān)忍不拔的丑小鴨、愛慕虛榮的皇帝、勇敢堅(jiān)定的小錫兵等眾多個(gè)性鮮明的經(jīng)典形象,歌頌善良、誠(chéng)實(shí)、勇敢等美好品質(zhì)。本書精選的《賣火柴的小女孩》《丑小鴨》等八篇作品,詮釋了愛與美的真諦,展現(xiàn)了童話王國(guó)的純真美好。
適讀人群 :學(xué)生
譯林“有聲雙語(yǔ)經(jīng)典”原版引進(jìn)美國(guó)教育專家特為學(xué)生編寫的英語(yǔ)名著,精選貼近中國(guó)學(xué)生英語(yǔ)習(xí)得水平的經(jīng)典作品。叢書甄選優(yōu)質(zhì)中文譯本,配以導(dǎo)讀、作家作品簡(jiǎn)介和插圖,并聘請(qǐng)資深高考聽力卷主播朗讀英語(yǔ)有聲書。有聲書播放平臺(tái)操作便捷,只需掃描書中二維碼,即可收聽英文音頻。叢書選目涵蓋各國(guó)經(jīng)典文學(xué)作品,讓孩子在閱讀中提高文學(xué)鑒賞能力和英語(yǔ)聽讀能力。著名兒童文學(xué)作家黃蓓佳長(zhǎng)文導(dǎo)讀推薦。
《安徒生童話》與《格林童話》《一千零一夜》并稱為“世界三大兒童文學(xué)經(jīng)典”,問世100多年來,累計(jì)被翻譯成150多種語(yǔ)言和文字,受到世界各國(guó)讀者的喜愛,并多次被改編為電影、動(dòng)畫、舞臺(tái)劇。《安徒生童話》構(gòu)建出一座純真美好的童話王國(guó),不僅豐富了孩子們的想象,也點(diǎn)亮了無數(shù)成年人的生活,帶給世人啟迪和思考,具有極大的現(xiàn)實(shí)意義。
每一個(gè)燈光漫溢的夜晚
黃蓓佳
去年開始,京東圖書商城的運(yùn)營(yíng)者們?cè)诰W(wǎng)上做了一檔很不錯(cuò)的欄目,叫作“大咖書單”,我記得是在第四期時(shí),我為這份書單推薦了兩本書,《殺死一只知更鳥》和《奇風(fēng)歲月》,到第七期又推薦了兩本,《老師,水缸破了》和《天虹戰(zhàn)隊(duì)小學(xué)》;剡^頭一想,赫然驚覺,兩次推薦的四本書,居然都是出自譯林出版社。潛意識(shí)里我對(duì)這家出版社是有多偏愛啊,我那么自覺自愿地、一往無前地做了譯林社的一名“吹鼓手”。
沒有辦法,喜歡就是喜歡,沒有道理可講。
喜歡譯林出版社的書,其實(shí)是因?yàn)槲蚁矚g外國(guó)文學(xué)作品。細(xì)究起來,我對(duì)外國(guó)文學(xué)的熱愛,源自童年那個(gè)無書可讀的時(shí)代。我在揚(yáng)子江邊一個(gè)小小的縣城長(zhǎng)大,我父母工作的學(xué)校是當(dāng)?shù)?好的縣中,縣中圖書館多少有一些藏書,“文革”開始的那一年,書籍和老師們一同被揪出來示眾,之后老師們游街,圖書拉到操場(chǎng)一把火燒毀。圖書館主任“火中搶栗”,偷出一紙箱運(yùn)回家中。主任的兒子跟我小學(xué)同班,因此我沾了他的光,把他父親秘藏的小說書一本一本地搬運(yùn)出來,在一雙雙黝黑的小手中輾轉(zhuǎn)一圈之后,再神不知鬼不覺地偷放回去。那位圖書館主任可能比較“崇洋媚外”,弄回家的小說大都是世界名著,我對(duì)于外國(guó)文學(xué)的興趣,便是從那時(shí)開始的。
那時(shí)年幼,讀書不求甚解,又因?yàn)槭潜持笕藗兊摹巴甸啞,讀書過程基本是囫圇吞棗。很多書傳到我手里的時(shí)候缺頭少尾,只剩下中間三分之二的篇幅,精彩之處戛然而止,急得我抓耳撓腮。頁(yè)碼齊全的書,抓到手里翻開就讀,書名是什么,作者何人,很奇怪地忽略不計(jì),一點(diǎn)兒不想知道。及至十年之后我上了大學(xué),外國(guó)文學(xué)開禁,我在北大圖書館發(fā)瘋一樣地狂讀名著時(shí),時(shí)不時(shí)會(huì)在心里驚叫一聲:這本書不是我小時(shí)候讀過的嗎?于是,嗅著書中陳年紙張散發(fā)的潮濕氣味,心里涌出一種老朋友失而復(fù)得的狂喜。也有一些書,童年時(shí)候莫名其妙地讀過了,卻是踏破鐵鞋無覓處。它們就這樣永遠(yuǎn)地從我的生活中消失了,像無數(shù)消失在我生命旅途的朋友和家人。
高二那年,妹妹的同學(xué)借了我一套肖洛霍夫的《靜靜的頓河》。在我的生命中,那是一次飛躍,此后的這么多年我以文學(xué)為生,應(yīng)該與那一次的閱讀震撼有關(guān)。書中的那個(gè)哥薩克人格利高里,很長(zhǎng)時(shí)間中成為我欣賞男性的標(biāo)準(zhǔn)。書中描寫的頓河風(fēng)光,至今都在我的腦子里鮮活和閃亮。
十九歲,我在農(nóng)場(chǎng)插隊(duì)。一個(gè)飄雪的冬夜,農(nóng)場(chǎng)宣傳隊(duì)在場(chǎng)部排練節(jié)目時(shí),電突然停了,禮堂里一片漆黑。一個(gè)只讀了三年小學(xué)的農(nóng)場(chǎng)工人對(duì)我們說:“我來講個(gè)故事吧!彼v的那個(gè)故事叫《茶花女》。一直到今天我都覺得那個(gè)晚上的情景像夢(mèng)。在那個(gè)不準(zhǔn)讀書的年代,那個(gè)沒有文化的鄉(xiāng)村,初小沒有畢業(yè)的農(nóng)民居然講出法國(guó)作家小仲馬的名著。那個(gè)漆黑凄美的冬夜,從此也深深刻印到我的記憶之中。那是我第yi次領(lǐng)略悲劇作品的魅力。幾年之后,時(shí)代劇變,我買到了《茶花女》的小說,聽過了《茶花女》的歌劇,看過了同名電影,我從一切形式的《茶花女》中尋找那個(gè)雪夜的感覺,然而再不可能,*好的都是唯yi的。
一九七八年初春進(jìn)入北大,那一年外國(guó)文學(xué)還沒有開禁,北大圖書館里辟出很小的一個(gè)房間作為“外國(guó)文學(xué)閱覽室”,每星期三的下午,允許中文系文學(xué)專業(yè)的學(xué)生,憑學(xué)生證進(jìn)入閱讀。我的印象中,那間閱覽室只能容納十幾二十幾個(gè)學(xué)生,每次開放,排在前面的同學(xué)才有機(jī)會(huì)被老師放進(jìn)門去。于是那一年的“星期三”成了我們的排隊(duì)日,匆忙吃過午飯,碗都來不及洗,拔腳往圖書館飛奔,一行人安靜地在閱覽室門外排隊(duì),等待兩點(diǎn)鐘開門放人。除卻寒暑假、節(jié)日、有課的日子、有重要活動(dòng)的日子,剩下的“星期三”并不是很多,所以每一次的閱讀時(shí)間彌足珍貴。一書在手,全身心地?fù)渖先ネ淌常棵康轿妩c(diǎn)鐘閉館交書,站起身來,頭暈?zāi)垦,虛脫的感覺。那種閱讀,耗出去的不僅僅是腦力,還有巨大的體力。
一九七八年,人民文學(xué)出版社開始重印外國(guó)文學(xué)名著。剛開始的時(shí)候人多書少,全班同學(xué)輪流著到海淀新華書店通宵排隊(duì)購(gòu)書。那時(shí)年輕,通宵不眠為了買一本書,絲毫不覺辛苦。慢慢地書越出越多,時(shí)常到書店轉(zhuǎn)悠,冷不丁地就碰上新書上架。排長(zhǎng)隊(duì)是不必了,痛切的感覺是口袋里錢太少。那時(shí)發(fā)下的心愿是哪一天發(fā)了財(cái),可以把書店里的新書都擄回來。轉(zhuǎn)眼三十年過去,談不上發(fā)大財(cái),買書是可以不計(jì)價(jià)錢了,可是看著書店里鋪天蓋地的圖書,想到書架上還有很多書不及閱讀,解囊的興致少了許多,挑挑揀揀,帶個(gè)一兩本回家,心中并沒有太多欣喜。人生的悲哀真正是無處不在。
還是回到一九七九年。印象之中,《世界文學(xué)》《外國(guó)文藝》《譯林》這些雜志都是在那時(shí)候陸續(xù)復(fù)刊和創(chuàng)刊的。這些刊物著重介紹外國(guó)現(xiàn)當(dāng)代文學(xué),并且以中短篇幅的為主,對(duì)于習(xí)慣了閱讀古典長(zhǎng)篇的我們,眼前似乎又打開了另外一個(gè)世界。我非常清楚地記得,同班同學(xué)陳建功有一次讀到格雷厄姆?.格林的短篇《永遠(yuǎn)占有》,佩服得五體投地,雙眼發(fā)光地跑來跟我們說:“我真想跪在格林面前向他致敬!”
童年的閱讀實(shí)在重要,它奠定了一個(gè)人終生的閱讀口味。檢點(diǎn)我書架上的書籍,百分之八十是外國(guó)文學(xué)作品。我曾經(jīng)訂閱過的刊物,有《世界文學(xué)》《外國(guó)文藝》《譯林》《譯文》《世界電影》……統(tǒng)統(tǒng)跟外國(guó)文學(xué)有關(guān)。幾十年中,每一個(gè)燈光漫溢的夜晚,閱讀這些繽紛華彩的文字,感覺世界離我很近。文字中寫到的每一個(gè)角落,都是我心靈去過的地方。我占有了這些作品,我就占有了這個(gè)世界。
在我的印象中,譯林社出的每一本書,無論是社科類的,還是人文類的,都值得讀者收藏。而在譯林社所出的文學(xué)類圖書中,外國(guó)兒童文學(xué)作品又屬精品中的精品,比之國(guó)內(nèi)大多數(shù)專業(yè)少兒社所出的圖書,譯林社的視野更寬,選擇標(biāo)準(zhǔn)更高,口味也更純粹。很敬佩譯林社的眾多編輯們,他們敬業(yè)而又專業(yè),總是能從全世界浩如煙海的各類書籍中挑選出*值得國(guó)人閱讀的那一部分,延請(qǐng)*好的翻譯家、*好的畫家和設(shè)計(jì)師,做出一本又一本端莊而精致的圖書,送到讀者的面前。每次徜徉在燈光明亮的書店,或者打開手機(jī)上網(wǎng)搜索,譯林社的新書總是我*中意的目標(biāo),我信賴譯林社的出品,而且基本上不會(huì)失望。
翻開這套“有聲雙語(yǔ)經(jīng)典”的書目,里面的作家和作品都是我熟悉的名字。有些書是在童年和少年時(shí)代各種僥幸落入我的手中的,有些是讀大學(xué)時(shí)列入必讀書單需要細(xì)讀的,還有一些,比如《小王子》,比如《綠山墻的安妮》,少年和青年時(shí)代居然都錯(cuò)失了它們,是我在人到中年之后才補(bǔ)讀完成。更有一部分,年輕時(shí)讀過,花甲之年又重新捧起,是為了重溫之后可以為我的小外孫女們?cè)敿?xì)講解。在此我愿意把這些書目推薦給小讀者們,是因?yàn)檫@樣的一套書當(dāng)之無愧地應(yīng)該成為你們*好的朋友,會(huì)幫助你們更加優(yōu)雅地長(zhǎng)大。
漢斯·克里斯蒂安·安徒生(1805—1875),丹麥童話作家,被譽(yù)為“世界兒童文學(xué)的太陽(yáng)”。安徒生一生創(chuàng)作了168篇童話和故事,包括《賣火柴的小女孩》《丑小鴨》等經(jīng)典作品,受到世界各國(guó)讀者的喜愛。1956年,國(guó)際少年兒童讀物聯(lián)盟設(shè)立“國(guó)際安徒生獎(jiǎng)”,以紀(jì)念安徒生在童話領(lǐng)域的杰出貢獻(xiàn),被譽(yù)為“兒童文學(xué)的諾貝爾獎(jiǎng)”。
第1章 賣火柴的小女孩
第2章 丑小鴨
第3章 皇帝的新裝
第4章 紅鞋子
第5章 豌豆上的公主
第6章 堅(jiān)定的錫兵
第7章 拇指姑娘
第8章 夜鶯
Table of Contents
CHAPTER 1 The Little Match Girl
CHAPTER 2 The Ugly Duckling
CHAPTER 3 The Emperor’s New Clothes
CHAPTER 4 The Red Shoes
CHAPTER 5 The Princess on the Pea
CHAPTER 6 The Steadfast Tin Soldier
CHAPTER 7 Thumbelina
CHAPTER 8 The Nightingale