一如草書(shū)有章草、今草、狂草之分,后人繼論章草有筒章、今章、篆章之剔。章草相對(duì)于今草,無(wú)疑保留了篆隸等古文字的形象。余盡力所能之事,翻譯、編纂《章草字匯》,只不過(guò)是沈先生用于深入研究古文字的皮毛而已!時(shí)空渺渺,前路悠悠,先生之研究項(xiàng)目,尚有待于學(xué)人完成。
四十多年前,沈從文先生教余簪筆抄書(shū):將其草書(shū)書(shū)稿用毛筆謄錄為行楷。先生稱作“司書(shū)生”。及至“黑畫(huà)展”事件發(fā)生,錄事乃結(jié)束。先生贈(zèng)余筆硯之外尚有“阿堵物”一封,以為謄錄之“工資”。余力卻之,因家父讓我來(lái)學(xué)習(xí),受益已多,豈可再由先生付費(fèi)?切不可!先生即取出塵封之紙箱贈(zèng)余,言此中乃舊存章草一箱,你當(dāng)能辨識(shí),“拿去玩玩吧”!余閱后感慨:先生縱覽古今,用功如此,難怪作家荒蕪贊道:“沈老的章草當(dāng)世第一!”
四十年后,余卸總編輯之瑣役,遂將其滿箱章草字片理出頭緒,譯出章草釋文,刪除草法相同者,仍存草書(shū)九千余字,中多古字,蔚為觀止。觀其特點(diǎn):章草字頭眾多,書(shū)風(fēng)和諧,既遵章草法書(shū)謹(jǐn)嚴(yán)之結(jié)構(gòu),又具隸書(shū)草書(shū)流暢活潑之筆法。明窗檢閱,風(fēng)貌一新。旋擬編纂成書(shū),以期不負(fù)先生題寫(xiě)“章草字匯”之意也。而余讀沈先生一九三零年致胡適之信件:“我到圖書(shū)館看的是關(guān)于金文一類書(shū)籍,因?yàn)樵谶@方面我認(rèn)得許多古文,想在將來(lái)做一本草字如何從篆籀變化的書(shū)。可惜的是我對(duì)于治古文字形象學(xué)問(wèn)必不可少的上古中古史,知道不多,且具常識(shí)而缺少正確知識(shí),對(duì)于古地理學(xué)也處處感到無(wú)所措手。我想得先生指示一下,關(guān)于古地理、古史,近人同往人有些什么書(shū)可看?”讀此,方知沈先生匯集章草之深意也。一如草書(shū)有章草、今草、狂草之分,后人繼論章草有筒章、今章、篆章之剔。章草相對(duì)于今草,無(wú)疑更多地保留了篆隸等古文字的形象。余盡力所能之事,翻譯、編纂此書(shū),只不過(guò)是沈先生用于深入研究古文字的皮毛而已!時(shí)空渺渺,前路悠悠,先生之研究項(xiàng)目,尚有待于學(xué)人完成。
綜理草稿,發(fā)現(xiàn)某些常用字尚付闕如,個(gè)剔草法或有筆誤,既作為字典供查閱使用之便,則依古帖結(jié)字、仿全書(shū)用筆而補(bǔ)書(shū)一百零八字。若有訛誤,非沈老之誤,乃余之愆也!幸得讀者指教!
部首目錄
字匯正文
部首索引
筆畫(huà)索引