《水》一書(shū)講述了水在人類(lèi)生活與文化中所具有的重要價(jià)值,記錄了人類(lèi)與水相互作用之間的豐富歷史,分析了人類(lèi)與水的關(guān)系:人類(lèi)通過(guò)各種各樣的方式感受水,人類(lèi)對(duì)水的理解影響了關(guān)于水的信仰與文化,人類(lèi)又從想象與實(shí)踐等層面利用水。水在深刻地影響了人類(lèi)的生產(chǎn)生活的同時(shí),又給人類(lèi)刻上了獨(dú)特的文化印記。
作者深刻地探討了水和人類(lèi)之間的歷史,以及水在科學(xué)、環(huán)境和文化研究中提供了關(guān)鍵資源的重要作用,并反思了水污染及水的過(guò)度利用的問(wèn)題。全書(shū)深入淺出,圖文并茂。
前言
暫停片刻,反躬自省。或許你正舒服地蜷縮在沙發(fā)上,或許正坐在城市中呼嘯而過(guò)的地鐵上,或許正擠在公交車(chē)或者飛機(jī)座位上。但無(wú)論你身處何處,水——這種由氫和氧組成的特殊液體——都正在你體內(nèi)流淌:它攜帶著你的血液通過(guò)靜脈和動(dòng)脈;它滋潤(rùn)著你的肌肉和骨骼;它傳導(dǎo)電波使你的大腦涌現(xiàn)出萬(wàn)千思緒;它清除廢物,柔化你的肌膚;它在閱讀時(shí)濕潤(rùn)你的眼角膜。倘若沒(méi)有水的持續(xù)流動(dòng)來(lái)保障這些復(fù)雜系統(tǒng)的運(yùn)行,你的身體將承受壓力、痛苦,并迅速崩潰。
盡管我們可以享受冷飲帶來(lái)的清涼,聆聽(tīng)體內(nèi)血液流淌的脈搏,乃至感受充盈的膀胱得到釋放后的暢快,但我們身體本身的“水文學(xué)”多以隱蔽的方式流動(dòng),以我們?nèi)粘I钪胁煊X(jué)不到的方式進(jìn)行。我們?nèi)匀灰庾R(shí)到這些重要潛流的存在,就像我們知道這些潛流就在我們周?chē)鲃?dòng),在我們悉心澆灌(或任其枯萎)的盆栽或花園里,在我們種植的農(nóng)作物里,在我們賴(lài)以相伴的動(dòng)物里,在我們棲息的生態(tài)系統(tǒng)里,也在帶來(lái)如鼓點(diǎn)般敲打窗戶(hù)、如傾盆而下匯入江河溪流的雨水的天氣里。
水在地球上每個(gè)生命體中的流動(dòng)并不僅限于物質(zhì)層面。水也滲透到我們的情緒與想象之中,為思考提供隱喻。
水既流淌于宗教信仰之中,也流淌于政治、經(jīng)濟(jì)與社會(huì)實(shí)踐之中。水是構(gòu)成生命各個(gè)方面的基本要素,且一直如此。因此,本書(shū)講述人類(lèi)與水的關(guān)系:我們?nèi)绾胃惺芩覀兣c水有關(guān)的信仰和感悟以及我們?nèi)绾螐膶?shí)踐和想象層面利用水。透過(guò)多樣的文化視角,人們膜拜水,喜愛(ài)水,又恐懼水,因水結(jié)成聯(lián)系又因水陷入紛爭(zhēng)。如今,由淡水資源引發(fā)的沖突日漸激烈,即便是遼闊的海洋也感受到了氣候變化與環(huán)境污染的壓力。我們與水的生態(tài)文化關(guān)系不僅牽涉到人類(lèi)福祉,也牽系著萬(wàn)物生靈。
什么是“生態(tài)文化”?在這個(gè)工業(yè)化世界的很多地方,關(guān)于自然與文化的言論已然司空見(jiàn)慣,仿佛它們是兩個(gè)毫不相干的領(lǐng)域。但我們對(duì)“自然”的思考是透過(guò)文化視角所看到、理解并體會(huì)到的。而“文化”則位于我們所棲居的世界中,受其物質(zhì)屬性的影響。人類(lèi)意識(shí)存在于生態(tài)文化的軀體之中,擁有獨(dú)特的生理、化學(xué)和基因現(xiàn)實(shí),與文化思維和實(shí)踐相互影響。人類(lèi)與水結(jié)緣,既受文化影響,也受自然因素影響,并隨時(shí)空變換。不同社會(huì)看待水、理解水與對(duì)待水的方式變化不定,有些卻出奇地一致。
水流淌于我們生命的方方面面,以萬(wàn)千形式存在于世間的每個(gè)角落。關(guān)于這一話(huà)題的信息猶如浩瀚的海洋,廣闊而復(fù)雜,無(wú)法用寥寥數(shù)語(yǔ)道盡。我們只能采取更為現(xiàn)實(shí)的方式:我們對(duì)故事的描述更像是彈起的石子,在表面稍作停留便飛馳而過(guò)。我們希望借此觸及關(guān)鍵問(wèn)題,從而闡明為何長(zhǎng)久以來(lái)人的生命與水密不可分。
作者:維羅妮卡??斯特朗,奧地利人,英國(guó)杜倫大學(xué)社會(huì)人類(lèi)學(xué)教授,主要著作有《水的意義》《園藝世界:水的代理、身份和所有權(quán)》《人類(lèi)學(xué)家是做什么的》等。
譯者:鄒玲,東北師范大學(xué)環(huán)境科學(xué)專(zhuān)業(yè)本科畢業(yè),北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)英語(yǔ)筆譯專(zhuān)業(yè)碩士,擁有理工及自然科學(xué)類(lèi)知識(shí)背景與語(yǔ)言基礎(chǔ),一直從事專(zhuān)職英語(yǔ)翻譯工作。