《多元語言和多元文化教育思想引論》系法文版Précis du plurilinguisme et du pluriculturalisme的中文翻譯版本!抖嘣Z言和多元文化教育思想引論》圍繞語言和文化多樣性的主題,討論了近些年來外語教學(xué)和教育領(lǐng)域出現(xiàn)的諸多熱點議題,如語言文化多元化、多元語言和多元文化能力、學(xué)習(xí)者與社會人、人員流動性、語言與身份認(rèn)同、話語及其社會和文化表征、語言政策、學(xué)習(xí)策略,等等!抖嘣Z言和多元文化教育思想引論》分為8個主題章節(jié);每個章節(jié)除引言和爭鳴外,又包括5—6篇文章。本書大到整體結(jié)構(gòu),小到每一個微觀的橫向條目,都包含3個部分,即:導(dǎo)論引出理論框架,隨后是具體個案研究,用以證明導(dǎo)論提出的理論框架,最后是評論,進(jìn)而開啟多視角的討論。全書總論具有十分明顯的開放性,可在網(wǎng)上展開進(jìn)一步的討論!抖嘣Z言和多元文化教育思想引論》\"將教學(xué)實踐、現(xiàn)場觀察和理論分析融為一體\",是一部面向外語教師教育與發(fā)展的工具書。
適讀人群 :學(xué)生,教師 《多元語言和多元文化教育思想引論》是一部圍繞同一主題,涉及不同學(xué)科的學(xué)術(shù)作品集。該書大的特點是具有國際性和跨學(xué)科性,展示了廣闊的學(xué)術(shù)視野和多維的觀察角度,因而信息豐富,觀點紛呈,思想活躍,兼具廣度和深度。這首先是因為本書的90位作者——來自歐亞非和拉美的68個單位或機(jī)構(gòu)——均是不同領(lǐng)域中多元語言和多元文化教育問題的專家與學(xué)者,他們的學(xué)科背景涉獵哲學(xué)、社會學(xué)、政治學(xué)、語言學(xué)、認(rèn)知科學(xué)、人類學(xué)、文學(xué)、心理學(xué)、歷史學(xué)、地理學(xué)和外語教學(xué)法。其次是因為此書將21世紀(jì)的語言與文化教學(xué)置于歐洲一體化和世界全球化的背景下,開展對多元語言和多元文化教育的歷史與現(xiàn)實的反思,討論了近十年來外語教學(xué)和教育領(lǐng)域出現(xiàn)的諸多熱點議題,如語言文化多元化、多元語言和多元文化能力、學(xué)習(xí)者與社會人、人員流動性、語言與身份認(rèn)同、話語及其社會和文化表征、語言政策、學(xué)習(xí)策略,等等。此書\"將教學(xué)實踐、現(xiàn)場觀察和理論分析融為一體\",結(jié)論開放,激發(fā)人們思考。承擔(dān)本書翻譯工作的北京外國語大學(xué)法語系教師和博士研究生,著名語言與文化教學(xué)法研究學(xué)者傅榮教授對全書譯文進(jìn)行統(tǒng)稿和審校。
熱納維耶芙·扎拉特(Geneviève Zarate,法國國立東方語言文化學(xué)院)、達(dá)妮埃爾·萊維(Danielle Lévy,意大利馬切拉塔大學(xué))和克萊爾·克拉姆契(Claire Kramsch,美國加利福尼亞大學(xué)伯克利分校)從事所在國家、歐美及全球范圍內(nèi)的青年研究學(xué)者的學(xué)術(shù)指導(dǎo)和語言培訓(xùn)者的培訓(xùn)工作。
目錄
總序
第一章 從學(xué)習(xí)者到話語者/社會人
引言:從學(xué)習(xí)者到話語者/社會人
正調(diào)與反調(diào):通過他者的語言表達(dá)自我
從學(xué)習(xí)者到社會人:在作為習(xí)得場所的互動中使用的類型法
話語族群:外語學(xué)習(xí)者的挑戰(zhàn)與策略
語言知識庫:破除自我中心和身份認(rèn)同的表達(dá)
傳播模式:口頭和書面在語言和歸屬感間的中介作用
社會人/語言使用者的培養(yǎng):教學(xué)起幫助作用還是阻礙作用
爭鳴
參考書目
第二章 自我與語言
引言:自我與語言
反思Erasmus交流經(jīng)歷:思考并建構(gòu)社會人
母語、第二語言和國語:在敘述自我經(jīng)歷中不斷變換的概念
外語教師從入職培訓(xùn)階段的反思到繼續(xù)教育時的自主思考
一個移民作家的自傳經(jīng)歷:想象與語言教育之間
文學(xué)、自我與歷史:跨文化教學(xué)的拓展
作家與身份認(rèn)同:以身世敘述作品作為社會工作者的干預(yù)工具
語言多元化與主觀性:多元語言兒童的\"語言畫像\"
爭鳴
參考書目
第三章 流動與經(jīng)歷
引言:流動與經(jīng)歷
個人和集體的流動經(jīng)歷與政府機(jī)構(gòu)的觀點:歐洲青少年間的校際交流
政府機(jī)構(gòu)的邏輯與大學(xué)生的校際交流經(jīng)歷:大學(xué)的國際流動性
國際交流:企業(yè)中懂得跨文化能力及其關(guān)系的經(jīng)理人
移民身份的重新定義:群體分類與個人策略
跨國移居:在背井離鄉(xiāng)和定居異鄉(xiāng)之間
適應(yīng)人口高度流動的策略:無土遷移者之經(jīng)歷
流動或靜止:未來教師面對語言文化多樣性的矛盾心理
爭鳴
參考書目
第四章 歸屬感與社會關(guān)系構(gòu)建
引言:歸屬感與社會關(guān)系構(gòu)建
統(tǒng)一性與多樣性:公民身份和人權(quán)教育
根據(jù)宗教劃分人的族群歸屬:文化界限對話語的影響
\"本族語\"教師和\"非本族語\"教師:語言市場上相互競爭的兩個職業(yè)群體
融入與排斥:在國外一所中學(xué)里的身份定位
中介—翻譯:在有爭論的環(huán)境中他的位置
發(fā)現(xiàn)自己是外國人:與另一種學(xué)校文化傳統(tǒng)的沖突
歸屬感與排外情緒:學(xué)會描述和分析仇恨的言論
爭鳴
參考書目
第五章 圖像、話語和文化意識表征
引言:圖像、話語和文化意識表征
國家形象廣告與文化多元化:對一國族群文化意識表征的多形態(tài)分析
距離感與親近感之間:學(xué)習(xí)者與外國文化間定型關(guān)系的演變
參照性插圖與象征性插圖:詞典中的族群文化意識表征建構(gòu)
語碼間轉(zhuǎn)換:文學(xué)作品改編為連環(huán)畫
音樂——電影中的文化標(biāo)志:民族形象的超越
視覺身份認(rèn)同:繪畫創(chuàng)作中本土性與跨國性的價值
爭鳴
參考書目
第六章 關(guān)于語言及其社會意識表征的論說
引言:關(guān)于語言及其社會意識表征的論說
創(chuàng)始者的話語與語言意識形態(tài):社會和學(xué)校的語言規(guī)劃
多元語言空間:城市話語
意識表征與雙語共存:族群的想象與社會語言學(xué)的意識表征
語言與身份認(rèn)同:學(xué)習(xí)者、家長和教師的觀點
通常的觀點:教師和學(xué)生對外語學(xué)習(xí)中語言接觸之認(rèn)識
課堂話語和關(guān)于課堂的話語:教師的意識表征及教學(xué)實踐
爭鳴
參考書目
第七章 機(jī)構(gòu)與權(quán)力
引言:機(jī)構(gòu)與權(quán)力
跨國語言空間的機(jī)制化:社會語言學(xué)的現(xiàn)實和語言政策
作為機(jī)制的翻譯:遺產(chǎn)與實踐
全球化和語言的悖論:英語的角色
團(tuán)結(jié)與權(quán)力:國家語言的合法化
學(xué)生與學(xué)校的語言政策:少數(shù)族群語言/國家語言
通過學(xué)校提升歐洲所有語言的價值:對現(xiàn)行和未來政策的檢視
爭鳴
參考書目
第八章 歷史、教學(xué)實踐及模式
引言:歷史、教學(xué)實踐及模式
多樣性的語言還是通用語言:夸美紐斯與\"破除\"巴別塔魔咒
通過范例教和學(xué):16—19世紀(jì)國際交流的多語工具
現(xiàn)代性教育:婦女與外語教學(xué)
用學(xué)術(shù)的方法學(xué)習(xí)一種殊遠(yuǎn)語言:培養(yǎng)文人和筆語能力
通用性與文明的教化使命:語言傳播的霸權(quán)模式
語言的政治工具化:字母的拉丁化
爭鳴
參考書目
總論