19世紀(jì)上半葉,許多探險(xiǎn)家、地理學(xué)家、旅行家對非洲這片廣袤的大陸進(jìn)行了艱辛的探險(xiǎn),留下了許多珍貴的資料和地圖;英國探險(xiǎn)旅行家弗格森博士決定針對前人探險(xiǎn)的成果,對非洲地區(qū)的未知地帶再次進(jìn)行考察。他同他的朋友肯尼迪和他的仆人喬乘坐自行設(shè)計(jì)的熱氣球,向北一路經(jīng)歷了無數(shù)艱辛險(xiǎn)阻,終于到達(dá)了法國在塞內(nèi)加爾河的屬地,從而完成了前人未競的探險(xiǎn)行程。
第一章 演講在熱烈的掌聲中結(jié)束
第二章 《每日電訊報(bào)》上的一篇文章
第三章 博士的朋友
第四章 到非洲的探險(xiǎn)家
第五章 肯尼迪的夢
第六章 一位難得的仆人
第七章 幾何學(xué)般的詳細(xì)
第八章 喬的重要性
第九章 繞過好望角
第十章 前人的嘗試
第十一章 到達(dá)桑給巴爾
第十二章 飛越海峽
第十三章 天氣變化
第十四章 桉樹林
第十五章 卡澤赫
第十六章 暴風(fēng)雨來臨的征兆
第十七章 月亮山
第十八章 卡拉瓜
第十九章 尼羅河
第二十章 空中扔下瓶子
第二十一章 奇怪的嘈雜聲
第二十二章 光束
第二十三章 喬的憤怒
第二十四章 風(fēng)停了
第二十五章 談點(diǎn)哲學(xué)
第二十六章 113度
第二十七章 熱得可怕
第二十八章 美妙的夜晚
第二十九章 出現(xiàn)植物的跡象
第三十章 莫斯菲亞城
第三十一章 夜間動(dòng)身
第三十二章 博爾努的府
第三十三章 推測
第三十四章 颶風(fēng)
第三十五章 喬的故事
第三十六章 天邊的一群人
第三十七章 往西的旅程
第三十八章 迅速飛行
第三十九章 尼日爾河河套地區(qū)
第四十章 弗格森博士的不安
第四十一章 臨近塞內(nèi)加爾
第四十二章 舍生取義
第四十三章 塔利巴人
第四十四章 旅行尾聲
1862年1月14日,滑鐵盧廣場13號,倫敦皇家地理學(xué)會(huì)的一次會(huì)議上,聽眾如云。學(xué)會(huì)弗朗西斯·M爵士在向他可敬的同行們作一場重要的學(xué)術(shù)報(bào)告。他的話常常被陣陣掌聲打斷。爵士用幾句慷慨激昂的話結(jié)束了這次少有的動(dòng)人演講。這幾句話中洋溢著無比的愛國熱情:
“英國總是走在世界各國的前列。”(因?yàn)榇蠹叶贾,各個(gè)國家的發(fā)展總是有個(gè)先后順序的),“這都是由于該國的旅行家們在地理探險(xiǎn)上的大無畏精神。”(大家一致贊同)!叭姞枴じジ裆┦浚嗣裥愕膬号,他是不會(huì)辜負(fù)祖親的厚望的!保ā八(dāng)然不會(huì)的!”從會(huì)場的各個(gè)角落都傳來這樣的呼聲。)“這一嘗試如果能夠取得成功,”(“它一定能成功的!”)“就能將世界在非洲地圖學(xué)方面的零散知識完善并連貫起來;”(熱烈的掌聲。)“如果失敗了,它也至少可以作為人類精神膽的設(shè)想而留在史冊上!”(雷鳴般的喝彩聲。)
“萬歲!萬歲!”激動(dòng)萬分的聽眾喊道,他們被這番慷慨激昂的話激蕩得熱血沸騰。
“勇敢的弗格森博士萬歲!”一位熱情奔放的聽眾脫口喊道。
充滿激情的喊聲久久回蕩,震撼了整個(gè)會(huì)場。弗格森的名字在每一張嘴里滾動(dòng),以致我們相信它只靠英國人的嗓子就會(huì)迅速傳遍世界。
這些生性好動(dòng)、不甘寂寞的漫游于世界五大洲的勇敢的旅行者們!此時(shí)此刻,他們就在這兒,他們?yōu)閿?shù)眾多,年邁而疲憊。所有這些人都或多或少地在肉體上或精神上有過劫后余生的經(jīng)歷。他們逃脫過海難與火災(zāi),挨過印第安人的鐵棒、野人的木棍,上過土人的刑架,領(lǐng)教過波利尼西亞人的牙齒。然而盡管他們見多識廣,在弗朗西斯·M爵士的演說過程中,仍心跳加速,激動(dòng)不已。這顯然是倫敦皇家地理學(xué)會(huì)有史以來成功的一次演說。
但是在英國,激情并非僅僅停留在口頭上。它制造錢幣的速度比皇家造幣廠的鑄幣機(jī)還要快。立刻,當(dāng)場投票通過了一項(xiàng)為弗格森博士撥款的決議,金額達(dá)到2500英鎊。這筆款子數(shù)量之大,與這項(xiàng)事業(yè)的重要性十分相稱。
在問詢后,一位學(xué)會(huì)成員提出,是否能讓弗格森博士正式與大家見個(gè)面。
“朋友們,他隨時(shí)聽候大家的吩咐!备ダ饰魉咕羰炕卮鸬。
“請他進(jìn)來!請他進(jìn)來!”人們高喊著,“我們都應(yīng)該親眼看看這位勇敢、杰出的人!”
“這個(gè)探險(xiǎn)計(jì)劃令人難以置信,弄不好只是一個(gè)欺騙我們熱情的騙局而已!”一個(gè)業(yè)已中風(fēng)癱瘓的老船長說道。
“弗格森博士也許根本就不存在!”有人惡意地大喊著。
“那就把他虛構(gòu)出來吧!”這個(gè)嚴(yán)肅的學(xué)會(huì)中一個(gè)喜歡開玩笑的會(huì)員隨口應(yīng)道。
“請進(jìn)來吧,弗格森博士!备ダ饰魉咕羰课⑿χf。
就這樣,在雷鳴般的掌聲中,神態(tài)自如的博士從容不迫地走進(jìn)大廳。他中等身材,40歲左右,超乎尋常紅潤的面容表現(xiàn)出多血質(zhì)的特征。他五官端正,長著一個(gè)很大的鼻子。溫和的目光中與其說充滿膽量,不如說飽含智慧,這使他的外貌魅力。他雙臂修長,兩只腳穩(wěn)穩(wěn)地踏在地上,顯出一個(gè)大旅行家的風(fēng)采。
博士渾身上下透露出一種平靜的莊重,人們絕不會(huì)認(rèn)為他會(huì)作出任何哪怕是意的欺騙行為。
歡呼聲和掌聲經(jīng)久不息,弗格森博士做了一個(gè)優(yōu)雅的手勢,要求會(huì)場安靜下來。他向?yàn)樗麥?zhǔn)備好的扶手椅走去,站定之后,目光炯炯地注視著會(huì)場。他豎起右手食指朝向天空,張開嘴吐出了一個(gè)詞:“Excelsior!”(拉丁語,意思是高尚的,不斷向上的。)
無論是布萊克先生和何布登先生在國會(huì)上語驚四座的質(zhì)問,還是帕默斯通勛爵為了鞏固英國海防而作的精彩演講,都沒有獲得過如此巨大的成功。相形之下,弗朗西斯·M爵士的發(fā)言也黯然失色。