不同人種不同國籍的人具有相同的基本認知能力,比如數(shù)量、時空、范疇化、演繹·歸納推理等。這些認知能力共同作用制約著人類語言的表達形式。從英語、漢語、日語等諸多語言都有授受動詞的存在這一點來看,物體的授受(給予方一物體一接受方)是容易被我們所認知并描述的事象之一。
序章
0.1 日語授受動詞句式研究文獻綜述
0.2 待解決的課題
0.3 研究方法及研究對象
第一章 “主觀性”的認知性多重構(gòu)造
1.1 主觀性的三個側(cè)面
1.2 句法一語義界面
1.3 關(guān)于“主觀性”的不同解讀
第二章 各授受實義動詞句的語義結(jié)構(gòu)
2.1 日語授受實義動詞三分化的認知基礎(chǔ)
2.2 日語授受實義動詞概觀
第三章 句式擴張中體現(xiàn)的認知過程
3.1 “~于々,L/’’句
3.2 “于夕L,Jp”句式的語義結(jié)構(gòu)
3.3 “于乇于夕”句式的語義結(jié)構(gòu)
3.4 補助動詞句式的語義結(jié)構(gòu)
第四章 二重授受句式成立的認知性條件
4.1 不同性質(zhì)授受動詞的組合
4.2 相同性質(zhì)授受動詞的組合
4.3 小結(jié)
第五章 從認知相對論看漢日授受動詞對比
5.1 前言
5.2 ‘‘給”的語義結(jié)構(gòu)網(wǎng)絡(luò)
5.3 “給,’與‘‘中否”“與元否”的對應
5.4 “給”語法化的階段性
5.5 漢日授受動詞語法化的差異及其動因
終章
6.1 詞與句的連續(xù)性
6.2 今后的課題
參考資料