活躍于東京文藝界的中年男作家矢崎,突然接到久未聯(lián)絡(luò)的中學(xué)同班同學(xué)兼初戀女友青木美智子打來的電話。聽到這熟悉親切的聲音,矢崎懷念起已經(jīng)悄然逝去的青春歲月。他與青木相約在一家高級(jí)法國(guó)餐廳共進(jìn)晚餐,以敘舊情。在闊別二十年后,二人終于迎來了他們的第一夜、第二夜和最后一夜。
本書的創(chuàng)作手法堪稱別具一格,作者在每個(gè)章節(jié)的開頭都描繪了一道精致的法國(guó)大餐的風(fēng)味特色和制作過程,并在故事里闡述其象征意義,將“食”與“色”巧妙貫通,令人浮想聯(lián)翩,回味無窮。
本書出版于2000年,此時(shí)年屆48歲的村上龍已經(jīng)開始轉(zhuǎn)型,作品不再像青年時(shí)代那般污穢遍布,叛逆不羈,而是心態(tài)上趨于平和,內(nèi)容更貼近當(dāng)代生活,以體察世情、感悟人生為主要題材。
作品創(chuàng)作作手法別致,將美食和情愛結(jié)合得天衣無縫,展現(xiàn)出他驚人的感受力和創(chuàng)造力。
第一夜
貝約那香瓜 配黑胡椒火腿
Melon au jambon de Bayonne
香煎肥鵝鮮肝 配濃湯燒蘿卜
Escalope de foie gras d’oie chaud
愛麗達(dá)風(fēng)味蘑菇奶油湯
Soupe de champignons feuilletés
法式烤加拿大龍蝦 配菠菜
Gratin de homard de Canada aux épinards
香煎多久肥牛排 配香草風(fēng)味粗芥末
Entrecôte de Taku poêlée aux fines herbes
姜味巧克力蛋糕 配洋梨果凍及奶糖冰淇淋
Gâteau chocolaté au gingembre
第二夜
法式香草乳兔醬
Rillettes de lapin aux fines herbes
香煎五島鮑魚 配烹煮魚翅
Saute’d’oreille de me ret petit ragout daileron de requin
茴香風(fēng)味珍珠雞湯
Soupe de pintade à l’anis étoillé
蒜烤多鱗鱔
Filet de kisu roti aux gousses d’ail
燒茨城小牛肉 配香檳風(fēng)味時(shí)菜
Veau braise’ au champagne et choux chinois
金色焦糖洋梨 配蜂蜜冰淇淋
Rōti de poire beurrée, et sa glace
最后一夜
勒迪克風(fēng)味香煎魷魚
Saute de yariika “Le Duc”
鮮嫩松露 配香草燒焗馬鈴薯
Médaillon de truffe fraiche et pommes de terre
特產(chǎn)番茄濃湯 配法式燜蛋
Soupe de tomate et oeuf en cocotte
法式烤五島灣特產(chǎn)伊勢(shì)龍蝦配紫甘藍(lán)
Rōti de langouste de Goto aux choux
法國(guó)乳鴨沙律 配天使蔬菜拼盤
Salade de canette de France “cheveux d’ange” de légumes
奶油焗烤芒果粒 配薄荷風(fēng)味沙司
Léger gratin de mangues à la menthe