·作為一個(gè)法律文本的《阿提卡之夜》徐國(guó)棟/ 1
·《阿提卡之夜》譯者序言/ 7
·序 言/ 11
·第16卷/ 1
第1章/ 2
希臘哲學(xué)家穆索尼烏斯實(shí)用的、值得聆聽(tīng)與銘記的話(huà);同樣有益的箴言,加圖也于很多年前在努曼提亞對(duì)騎士們說(shuō)過(guò)。
第2章/ 4
辯證家在詢(xún)問(wèn)與討論時(shí)依據(jù)何種規(guī)則;這種規(guī)則有何缺陷。
第3章/ 6
醫(yī)生埃拉西斯特拉托斯說(shuō),萬(wàn)一食物缺乏,可采取何種方式,以便暫時(shí)忍受禁食,忍受饑餓;埃拉西斯特拉托斯本人關(guān)于此事的原話(huà)。
第4章/ 8
人民決定對(duì)某方開(kāi)戰(zhàn)之后,羅馬人民的外事祭司團(tuán)通常以何種儀式、何種言詞向他們宣戰(zhàn);同樣,有關(guān)禁止士兵偷竊的誓言是以何種言詞表達(dá)的;以及,招募到的士兵須得在指定的日期到達(dá)某個(gè)地點(diǎn)的誓言,除非出于某些原因可以解除此誓言的束縛。
第5章/ 11
Vestibulum(前院)一詞含義為何;以及這個(gè)詞的幾種詞源。
第6章/ 14
被稱(chēng)為bidentes的祭品為何,因何緣由如此稱(chēng)呼;普布利烏斯·尼基第烏斯和尤利烏斯·希吉努斯關(guān)于此事的看法。
第7章/ 17
拉貝里烏斯隨意而大膽地杜撰了許多詞;他甚至使用了許多這樣的詞匯,它們是否屬于拉丁語(yǔ)時(shí)常會(huì)引人探究。
第8章/ 20
辯證法家所說(shuō)的axioma是什么意思,我們的語(yǔ)言稱(chēng)之為什么;以及其他一些辯證法教育入門(mén)知識(shí)。
第9章/ 24
古代書(shū)籍中頻繁出現(xiàn)的措辭susque deque意為何指。
第10章/ 26
Proletarii是什么意思,capite censi是什么意思,《十二銅表法》中adsiduus又是什么意思?以及這些詞的詞源。
第11章/ 30
從希羅多德書(shū)中引用的關(guān)于普緒里人之死的故事,他們居住在非洲的錫爾特(Syrtis)。
第12章/ 32
關(guān)于一些詞匯,克羅阿提烏斯·維魯斯要么恰如其分地,要么極其荒謬而粗暴地將它們的來(lái)源歸于希臘語(yǔ)。
第13章/ 34
Municipium(自治市)是什么意思,它與colonia(殖民地)有何差別;以及municipes(自治市市民)是什么意思,這些詞的詞源和特別含義;以及神圣的哈德良在元老院就自治市市民的權(quán)利和名稱(chēng)所做的發(fā)言。
第14章/ 37
馬爾庫(kù)斯·加圖說(shuō)properare與festinare有差別;維里烏斯·弗拉庫(kù)斯如何不恰當(dāng)?shù)亟忉屃薴estinat這個(gè)詞的詞源。
第15章/ 39
塞奧弗拉斯特所記的關(guān)于山鶉的奇事以及泰奧彭波斯所記的關(guān)于兔子的奇事。
第16章/ 40
Agrippa之名得自于出生困難而不順;以及關(guān)于被稱(chēng)作普羅爾薩和波斯特維爾塔的女神。
第17章/ 41
梵蒂岡地區(qū)這個(gè)詞的來(lái)源。
第18章/ 42
關(guān)于名為光學(xué)的幾何學(xué)分支的一些有趣的陳述和知識(shí),以及另外一個(gè)名為調(diào)和的分支,還有第三個(gè)名為韻律的分支。
第19章/ 44
選自希羅多德著作的關(guān)于弦琴手阿利翁的故事。
·第17卷/ 47
第1章/ 48
伽盧斯·阿西尼烏斯和拉爾基烏斯·李基努斯指責(zé)馬爾庫(kù)斯·西塞羅在其演說(shuō)《為馬爾庫(kù)斯·凱利烏斯辯護(hù)》中的一句話(huà);以及面對(duì)這些為愚蠢的人,可以公正得當(dāng)?shù)卣f(shuō)些什么來(lái)為此話(huà)辯護(hù)。
第2章/ 51
閱讀時(shí)快速記下的出自昆圖斯·克勞狄烏斯的《編年史》第1卷的一些話(huà)。
第3章/ 56
瓦羅《人事記》第25卷中的話(huà),在其中他對(duì)荷馬的一句詩(shī)的解釋與通常觀點(diǎn)相反。
第4章/ 58
詩(shī)人米南德對(duì)詩(shī)人菲萊蒙說(shuō)的話(huà),他經(jīng)常在喜劇比賽中被后者不光彩地?fù)魯;以及歐里庇得斯在悲劇比賽中屢屢輸給不知名的詩(shī)人。
第5章/ 60
在一些吹毛求疵的修辭學(xué)家看來(lái),馬爾庫(kù)斯·西塞羅在其《論友誼》一書(shū)中,使用了有缺陷的論據(jù),把有爭(zhēng)議的事情當(dāng)作公認(rèn)的,這絕不屬實(shí);對(duì)這一點(diǎn)進(jìn)行了全面而詳盡的討論和分析。
第6章/ 63
維里烏斯·弗拉庫(kù)斯在其所著的《論馬爾庫(kù)斯·加圖的隱晦難懂》第2卷中,所寫(xiě)的關(guān)于專(zhuān)有奴隸的文字是不真實(shí)的。
第7章/ 65
摘自阿提尼烏斯法的話(huà):對(duì)于被竊之物,失主的所有權(quán)是永久的,在普布里烏斯·尼基第烏斯和昆圖斯·斯凱沃拉看來(lái),這不僅與未來(lái)的偷竊有關(guān),也同樣和過(guò)去的偷竊有關(guān)。
第8章/ 67
在哲學(xué)家陶洛斯飯桌上的談話(huà)中常常會(huì)提出并且探討這樣的問(wèn)題:為什么橄欖油會(huì)經(jīng)常而且容易凝結(jié),酒卻較少,醋則幾乎不會(huì)以及河水和泉水會(huì)結(jié)冰,海水卻不會(huì)結(jié)成冰。
第9章/ 70
關(guān)于在蓋烏斯·凱撒信中發(fā)現(xiàn)的字母符號(hào);以及關(guān)于從古代歷史中得到的其他秘密字母;以及什么是拉克尼亞棍子(Laconica υ?λ)。
第10章/ 73
法沃里努斯對(duì)維吉爾的詩(shī)有什么評(píng)價(jià),在其中維吉爾模仿了品達(dá)的詩(shī),描述了埃特那山的酷熱;他對(duì)兩人同一主題的詩(shī)歌所作的比較和評(píng)判。
第11章/ 77
普魯塔克在他的《會(huì)飲文集》中利用古代醫(yī)生希波克拉底的權(quán)威來(lái)為柏拉圖關(guān)于胃與被稱(chēng)為ε?的喉管的構(gòu)造與性能的觀點(diǎn)辯護(hù),反對(duì)醫(yī)生埃拉西斯特拉托斯的觀點(diǎn)。
第12章/ 79
關(guān)于不名譽(yù)的論題,希臘人稱(chēng)之為?οο(出乎意料)者,法沃里努斯出于練習(xí)的目的予以討論。
第13章/ 81
小品詞quin有多少種不同的含義,在古代著作中又多么含糊不清。
第14章/ 83
從普布里里烏斯的擬劇中選出的趣味格言。
第15章/ 85
當(dāng)柏拉圖學(xué)派的卡爾內(nèi)阿德斯要撰文反對(duì)斯多葛學(xué)派的芝諾的信條時(shí),都會(huì)用嚏根草來(lái)清潔自己的胃;以及關(guān)于黑色和白色嚏根草的屬性和療效。
第16章/ 87
本都的鴨子具有化解毒藥的能力;以及關(guān)于米特拉達(dá)梯王在這種解毒藥上的技巧。
第17章/ 89
本都國(guó)王米特拉達(dá)梯說(shuō)二十二個(gè)民族的語(yǔ)言;昆圖斯·恩尼烏斯說(shuō)他自己有三顆心,因?yàn)樗N語(yǔ)言:希臘語(yǔ)、奧斯卡語(yǔ)和拉丁語(yǔ)。
第18章/ 90
馬爾庫(kù)斯·瓦羅記述歷史作家蓋烏斯·撒路斯特被安尼烏斯·米羅捉奸,遭鞭打并賠錢(qián)之后才被放走。
第19章/ 91
哲學(xué)家愛(ài)比克泰德經(jīng)常對(duì)那些熱心于討論哲學(xué)的無(wú)用而卑劣之人說(shuō)的話(huà);以及他囑咐應(yīng)當(dāng)奉行,在各種事務(wù)上都極為有益的兩句話(huà)。
第20章/ 93
選自柏拉圖《會(huì)飲篇》的文字,語(yǔ)詞優(yōu)美悅耳,抑揚(yáng)頓挫。為練習(xí)之故,將其譯成拉丁文。
第21章/ 95
羅馬建城之后,第二次迦太基戰(zhàn)爭(zhēng)之前,希臘和羅馬的名人高士于此期間繁盛一時(shí)。
·第18卷/ 107
第1章/ 108
一個(gè)斯多葛派哲學(xué)家和一個(gè)作為反方的逍遙派哲學(xué)家之間展開(kāi)的辯論,法沃里努斯當(dāng)仲裁者。他們探討的問(wèn)題是,德性在美好生活的實(shí)現(xiàn)方面起著多大的作用,而所謂的外部環(huán)境對(duì)此事又具有多大的重要性。
第2章/ 111
在雅典過(guò)農(nóng)神節(jié)時(shí),我們通常會(huì)比賽回答哪一類(lèi)問(wèn)題;以及期間的一些有趣的詭辯和謎語(yǔ)。
第3章/ 114
在控告提馬爾庫(kù)斯荒淫無(wú)恥的演說(shuō)中,演說(shuō)家埃斯基涅斯講述了拉刻代蒙人對(duì)一位為卑劣者所提出的為可行的建議做了怎樣的決定。
第4章/ 116
蘇爾皮基烏斯·阿波利納瑞斯提出一個(gè)問(wèn)題,撒路斯特書(shū)中的incertum,stolidior an vanior是什么意思?他以此來(lái)取笑一個(gè)人,后者聲稱(chēng)唯有他一人理解撒路斯特的《歷史》。
第5章/ 119
昆圖斯·恩尼烏斯在《編年紀(jì)》第七卷中寫(xiě)的是quadrupes eques,并不是許多人讀成的quadrupes equus。
第6章/ 122
埃利烏斯·麥利蘇斯發(fā)表名為《論言語(yǔ)的恰當(dāng)用法》一書(shū)時(shí),稱(chēng)之為豐收女神之角(cornu corpiae)。在書(shū)中,當(dāng)他用一個(gè)純屬臆想的差異來(lái)斷定matrona與mater familias不同時(shí),所寫(xiě)的東西不值一說(shuō)也不值一聽(tīng)。
第7章/ 124
法沃里努斯如何對(duì)待一位不合時(shí)宜的人,他向此人詢(xún)問(wèn)了詞的模糊含義;以及contio有幾種含義。
第8章/ 127
被視為語(yǔ)言修飾手段的?οο?λευ、?ο?及其他同類(lèi)方法都是愚蠢而幼稚的,盧齊利烏斯的詩(shī)中也有所表述。
第9章/ 129
馬爾庫(kù)斯·加圖書(shū)中的insecenda一詞為何意;以及多數(shù)人認(rèn)可的insequenda更應(yīng)當(dāng)讀作insecenda。
第10章/ 132
某些人認(rèn)為在檢查是否發(fā)燒時(shí)觸摸的是靜脈的搏動(dòng),而不是動(dòng)脈的,這種想法是錯(cuò)誤的。
第11章/ 134
凱色爾里烏斯·溫德克斯無(wú)知地批評(píng)了弗瑞烏斯·安提阿斯的詩(shī)歌中的一些詞語(yǔ);以及包含這些詞語(yǔ)的詩(shī)句。
第12章/ 136
我們的先人習(xí)慣把動(dòng)詞的被動(dòng)態(tài)轉(zhuǎn)換成主動(dòng)態(tài)。
第13章/ 139
受到一個(gè)無(wú)恥的詭辯辯證法家攻擊后,哲學(xué)家第歐根尼做了怎樣的反擊。
第14章/ 141
數(shù)字hemiolos為何意,數(shù)字epitritos為何意;以及我們國(guó)人不敢輕易把這些詞語(yǔ)譯成拉丁語(yǔ)。
第15章/ 142
馬爾庫(kù)斯·瓦羅在英雄詩(shī)中觀察到一件極需精明細(xì)致的觀察力的事實(shí)。
·第19卷/ 143
第1章/ 144
有人問(wèn)某個(gè)哲學(xué)家,當(dāng)他在海上遭遇暴風(fēng)雨時(shí),為何臉色慘白,哲學(xué)家的答復(fù)。
第2章/ 148
人體的五種感覺(jué)之中有兩種我們肯定和獸類(lèi)共有。來(lái)自于聽(tīng)覺(jué)、視覺(jué)和嗅覺(jué)的愉悅丑陋而可恥,來(lái)自味覺(jué)和觸覺(jué)的愉悅才是為卑劣的,因?yàn)檫@兩種愉悅野獸也擁有,另外幾種僅限于人類(lèi)。
第3章/ 150
冷淡的稱(chēng)贊比激烈的指責(zé)更讓人丟臉。
第4章/ 151
為何會(huì)因突然的恐懼而腹瀉;為何火會(huì)引起尿意。
第5章/ 152
引自亞里士多德著作中的一段話(huà),稱(chēng)雪水是差的飲品,冰是由雪構(gòu)成的。
第6章/ 154
羞愧將血液散發(fā)到外部,恐懼則會(huì)令其收縮。
第7章/ 155
obesus與其他一些古代詞匯的含義。
第8章/ 158
對(duì)harena、caelum和triticum是否有復(fù)數(shù),以及quadrigae、inimicitiae和其他一些詞匯是否有單數(shù)的探究。
第9章/ 162
安東尼烏斯·尤利阿努斯在宴會(huì)上對(duì)某些希臘人的機(jī)智回答。
第10章/ 167
常用的praeterpropter一詞,在恩尼烏斯文中也能看到。
第11章/ 169
柏拉圖的幾行愛(ài)情詩(shī),這是他非常年輕時(shí)的游戲之作,當(dāng)時(shí)他正在努力寫(xiě)作悲劇。
第12章/ 171
赫羅狄斯·阿提庫(kù)斯有關(guān)痛苦的力量與性質(zhì)的論斷;以及,一位將果樹(shù)和荊棘一起砍倒的無(wú)知農(nóng)夫的事例肯定了他的觀點(diǎn)。
第13章/ 173
我們稱(chēng)為pumiliones(侏儒)的,希臘人稱(chēng)為?ο。
第14章/ 175
馬爾庫(kù)斯·瓦羅和普布利烏斯·尼基第烏斯與凱撒和西塞羅同一時(shí)代,是當(dāng)時(shí)有學(xué)問(wèn)的人;以及,尼基第烏斯的評(píng)注,因?yàn)樘^(guò)晦澀精奧所以不甚流行。
·第20卷/ 177
第1章/ 178
法學(xué)家塞克斯圖斯·凱基利烏斯與哲學(xué)家法沃里努斯關(guān)于《十二銅表法》的爭(zhēng)論。
第2章/ 187
馬爾庫(kù)斯·加圖的演說(shuō)中的siticines一詞究何所指。
第3章/ 188
詩(shī)人盧基烏斯·阿克基烏斯為何在其《實(shí)藝錄》中說(shuō)sicinnistae是個(gè)含義模糊的名詞。
第4章/ 189
對(duì)伶人(artifex scaenicus)的追求與愛(ài)戀是卑鄙可恥的,哲學(xué)家亞里士多德關(guān)于這個(gè)問(wèn)題的一段話(huà)。
第5章/ 190
亞歷山大國(guó)王和哲學(xué)家亞里士多德通信的一個(gè)例子,文如原信;以及其拉丁語(yǔ)譯文。
第6章/ 193
有關(guān)habeo curam vestri和vestrum哪一種更準(zhǔn)確的問(wèn)題和探討。
第7章/ 196
希臘人對(duì)尼俄柏的孩子數(shù)量的不同見(jiàn)解。
第8章/ 197
與月亮盈虧巧合的事物。
第9章/ 199
格奈烏斯·馬提烏斯的抑揚(yáng)格擬劇中的話(huà),安東尼烏斯·尤利阿努斯常以此來(lái)作為消遣;以及馬爾庫(kù)斯·加圖在闡述本人正直品格的演說(shuō)中說(shuō)我從未向人民索要衣著時(shí)究何所指。
第10章/ 201
Ex iure manum consertum一語(yǔ)究何所指。
第11章/ 204
馬爾庫(kù)斯·瓦羅所使用的sculna一詞的含義。
·專(zhuān)用譯名對(duì)照表/ 205
·參考書(shū)目/ 217
·后 記/ 219