本書從認知語法的象征觀和基于使用的模型出發(fā),結合對英漢結果句式的觀察,提出了復雜中心象征模型,該模型避開了構式語法和框架語義學在描寫和解釋句式成分分布上過于宏觀和失之微觀的不足,既保留了動詞語義的簡約性,又實現(xiàn)了構式語法能夠覆蓋大范圍語言現(xiàn)象的優(yōu)勢。本書還論證了英漢結果句式中心的含義,確定了它們的形式和構成;描寫了英漢結果句式的功能動因,不僅實踐了認知語法基于使用的象征模型的基本思想,同時彌補了認知語法單方面強調語言符號功能的偏頗,展示了對語言的符號功能和互動功能并重的平衡描寫思路;尊重語言結構事實,對英漢結果句式的語義建構機制做出了具有認知合情性和合理性的解讀,揭示出二者在這方面表現(xiàn)出來的一致性和各不相同的特征。
章引論
節(jié)緣起
第二節(jié)研究目標
第三節(jié)語料來源
第四節(jié)結果句式和類別
第五節(jié)研究方法
第六節(jié)結構安排
第二章英漢結果句式研究綜觀
節(jié)英語結果句式研究
第二節(jié)漢語結果句式研究
第三節(jié)英漢結果句式認知對比研究
第四節(jié)小結
第三章理論框架
節(jié)基于使用的模型
第二節(jié)認知語法的小句觀
第三節(jié)復雜中心象征模型及描寫構件
第四節(jié)小結
第四章英漢結果句式的中心
節(jié)從構式中心到小句中心
第二節(jié)英漢結果句式復雜中心再探
第三節(jié)英漢結果句式中心的類型
第四節(jié)小結
第五章英漢結果句式功能動因
節(jié)英語結果句式的功能動因
第二節(jié)漢語結果句式的功能動因
第三節(jié)小結
第六章英漢結果句式的事件結構
節(jié)動詞類型的劃分標準
第二節(jié)英語結果句式中的動詞類型
第三節(jié)漢語結果句式中的動詞類型
第四節(jié)英漢結果句式事件內(nèi)容對比
第五節(jié)小結
第七章英漢結果句式的語義合成機制
節(jié)構式和構式圖式
第二節(jié)語義合成的要素和模型
第三節(jié)英漢結果句式的語義合成和解讀
第四節(jié)小結
第八章結論
節(jié)主要發(fā)現(xiàn)和研究意義
第二節(jié)研究局限和展望
參考文獻
后記