為何圣彼得大廣場的設(shè)計(jì)猶如一個(gè)倒置的子宮?印度將生產(chǎn)后的母牛的胎盤胞衣捆綁在有乳白汁液的樹上的行為有著怎樣的秘密?巴厘島人的面具下藏著的是什么面孔?本書借用近百幅藝術(shù)作品圖像,著重對非西方當(dāng)代藝術(shù)的藝術(shù)形式進(jìn)行剖析和探討,回答了以上問題,并揭示出:無論藝術(shù)的樣式和形式如何,文化都是在不斷吸收、同化外來元素的同時(shí)創(chuàng)造著個(gè)性。
《異體》是一部藝術(shù)人類學(xué)經(jīng)典著作,內(nèi)容涉及古希臘神話、巴厘島儀式、印度密宗藝術(shù)品、當(dāng)代行為藝術(shù)、疾病與社會(huì)想象等。書中從不同民族,不同時(shí)段的藝術(shù)創(chuàng)作出發(fā),綜合人類學(xué)、藝術(shù)學(xué)、考古學(xué)等理論,探討藝術(shù)在社會(huì)發(fā)展中的文化功能和民族記憶。本書的出版為國內(nèi)人類學(xué)科的發(fā)展提供了豐富資料,也滿足了藝術(shù)愛好者和社會(huì)科學(xué)讀者對文化、古典藝術(shù)、象征人類學(xué)的好奇。
本書賣點(diǎn)
1.大衛(wèi)·納皮爾的經(jīng)典之作,藝術(shù)人類學(xué)領(lǐng)域的奠基性作品,中文譯本。
1992年加利福尼亞大學(xué)出版社出版的英文原版《異體》(Foreign Bodies)是大衛(wèi)·納皮爾的代表作、藝術(shù)人類學(xué)領(lǐng)域的奠基性作品。本書是此書的中文譯本,對于相關(guān)專業(yè)的研究者具有重要的參考價(jià)值。
2.本書內(nèi)容廣涉藝術(shù)、人類學(xué)、考古、醫(yī)學(xué)、神話學(xué)等多個(gè)領(lǐng)域,具有濃郁的哲學(xué)思辨性,給人以想象的空間。藝術(shù)人類學(xué)如何建設(shè)和開拓自己的學(xué)科邊界,本書具有啟示性。
3.本書以近100幅藝術(shù)作品圖像為研究基點(diǎn),串聯(lián)起論述的篇章,圖文并茂,具有一定的美學(xué)和收藏價(jià)值。此外圖書裝幀雅致,翻閱本書,可直接感受美的藝術(shù)。
《異體:表演、藝術(shù)與象征人類學(xué)》是一本從想象與象征的關(guān)系角度出發(fā),剖析圖像,焦聚文化,解讀社會(huì)情感和社會(huì)心理的藝術(shù)人類學(xué)著作。
在當(dāng)代西方藝術(shù)的視角里,原始藝術(shù)往往被看作是神秘的,正如一些粗麻布匹被當(dāng)作藝術(shù)品陳列在藝術(shù)展廳里那樣令人費(fèi)解,人們不禁發(fā)出難道藝術(shù)就等同于諱莫如深的感嘆!懂愺w:表演、藝術(shù)與象征人類學(xué)》試圖消解這些疑惑,揭示出原始的藝術(shù)(異體)與西方當(dāng)代藝術(shù)(我者)的關(guān)聯(lián)。多貢人在編織布衫時(shí),把對山川與田野的理解編織進(jìn)服飾中,從而創(chuàng)造出具有藝術(shù)美的棋格狀布衫。多貢婦女的這一創(chuàng)作無意中印證了大自然不是外來的,人類是大自然的真實(shí)組成部分的觀點(diǎn),這與杰克遜· 波洛克創(chuàng)作《秋天的韻律》的思路別無二致,與圣彼得大教堂的設(shè)計(jì)需要向人類的子宮借鑒一樣藝術(shù)往往誕生于與外來事物的關(guān)聯(lián)中。本書即以這樣一種研究方式,從不同民族、不同時(shí)段的藝術(shù)創(chuàng)作出發(fā),探討了藝術(shù)在社會(huì)發(fā)展中的文化功能和民族記憶。
本書中文版的引進(jìn)為國內(nèi)人類學(xué)學(xué)科的發(fā)展提供了豐富的佐料。同時(shí),本書也能滿足藝術(shù)愛好者和社會(huì)科學(xué)讀者對文化、藝術(shù)、人類學(xué)的獵奇與嗜求。這會(huì)是一場在古希臘、古羅馬、霍爾特《太陽隧道》里肆意遨游的探索之旅,閱讀者們終將在異體之中尋獲自我與認(rèn)同。
中文版序言(作者序)
我非常高興受王建民教授之邀,為本書的中文譯版撰寫序言,同時(shí)感謝張嘉馨和牛忠光的辛勤翻譯。正是王建民教授及兩位譯者的濃厚學(xué)術(shù)興趣和不辭辛勞,才使得本書得以呈獻(xiàn)給中國的讀者們。
盡管人類學(xué)家、考古學(xué)家和藝術(shù)史學(xué)家們對文化間相互影響的研究貢獻(xiàn)頗多,但是這些研究通常想當(dāng)然地認(rèn)為,全球化之前的所有文化相對而言都是自發(fā)的、靜態(tài)的。對他們而言,影響被認(rèn)為是對某種非常穩(wěn)定的認(rèn)同的入侵( incursions)。以此觀點(diǎn)視之,人們認(rèn)為當(dāng)下的外來影響必定會(huì)與業(yè)已持久存在的本土觀念相互妥協(xié),而且一套主流的價(jià)值體系會(huì)受到這些外來影響的修正。盡管這一觀點(diǎn)可能站得住腳,但是我寫這本書則是出于另外一個(gè)完全不同的假設(shè),即文化的活力通常在于其吸收同化及積極適應(yīng)外來事物的能力。
對許多人類學(xué)家,特別是對列維-施特勞斯而言,眾文化對外界的回應(yīng)通常會(huì)經(jīng)歷一個(gè)反轉(zhuǎn)( inversion)的過程。這些過程包括將其他人所信奉之神惡魔化、通過世系的反轉(zhuǎn)而為某些獨(dú)裁行為尋求合法依據(jù)、通過與敵方婦女結(jié)婚或?qū)⒅T拐以平息政治緊張。然而,一種真正健康而自信的文化的標(biāo)志,一定不僅僅是通過對外來事物的否定而消弭其所帶來的影響力,而且也在于該文化調(diào)整適應(yīng),甚至吸收同化這些影響,從而將之包容和創(chuàng)造利用的能力。這種包容并非尋常之事,它完全關(guān)乎創(chuàng)造性,并且,當(dāng)一種文化自信令人對外界不再那么害怕而變得更寬容的時(shí)候,這樣的包容便能夠在極其重要的全球化的特定時(shí)刻明顯地體現(xiàn)出來。
上面這點(diǎn)是在以往人類學(xué)、考古學(xué)和藝術(shù)史文獻(xiàn)中所缺失的,這也正是我在本書中試圖對其加以解決的;我探索了當(dāng)邊界變得不再那么固化時(shí),同化會(huì)如何進(jìn)行。該書促使讀者們重新考慮,當(dāng)人們認(rèn)為圖像邊界變得更加靈活時(shí),文化如何出現(xiàn)歷史如何對文化進(jìn)行闡釋。當(dāng)前這一觀點(diǎn)正當(dāng)其時(shí),因?yàn)榻袢罩袊樾握门c之相契合。
但是,在這本書早出版之時(shí),這一論點(diǎn)本身在所有領(lǐng)域都顯得特立獨(dú)行( foreign),以至于關(guān)注它的主要是一些對文化同化問題感興趣的學(xué)者們。盡管研究這一問題本身是很有意義的,但是我寫這本書卻也有其他目的。首要之一便是要解決如下問題:人們何以會(huì)對文化有多樣的理解,這種多樣性是如何反映本土的認(rèn)同觀念的,即人何以為人,以及社區(qū)、政體或民族國家( nation)由何構(gòu)建,以及民族的或族群的歸屬觀念如何也是個(gè)體層面認(rèn)同的反映。我們通常認(rèn)為,某種文化緊密地依賴于一種認(rèn)同觀念。然而,當(dāng)我們了解到,與認(rèn)同相關(guān)的價(jià)值千差萬別,便很難只從某一個(gè)視角去看待它們?yōu)楹稳绱瞬煌。的確,承認(rèn)這種多樣性,以及與這種多樣性意識(shí)共存,這兩者是非常不同的。簡單來說,前者就是政治正確;而后者則是努力工作。針對什么是認(rèn)同的偏見也不容易被消弭。本書更多地是與這一努力相關(guān)的。
由于本書涉及人類學(xué)、藝術(shù)史和考古學(xué)這三個(gè)領(lǐng)域,因此隨之而來的是一些折衷主義看法。一些具有冒險(xiǎn)精神的古典主義者認(rèn)為我將南亞與希臘的早接觸史往前推了幾個(gè)世紀(jì),并且認(rèn)為我主張羅馬圣彼得大教堂前面的諾斯替教式廣場設(shè)計(jì)意在化解建筑著名的謎語之一。
一些讀者非常認(rèn)可我關(guān)于認(rèn)同的觀點(diǎn),即對認(rèn)同的狂熱崇拜過去困擾著并且將持續(xù)困擾歐美語境下的當(dāng)代藝術(shù),但是,它并沒有令人不安到一開始就引發(fā)現(xiàn)代藝術(shù)家們爭論的程度,盡管這一點(diǎn)較那時(shí)已經(jīng)改變。簡言之,本書的主要論題要獲得廣泛承認(rèn),還有待時(shí)日。部分原因在于除了博厄斯曾經(jīng)將藝術(shù)看作是對眾多獨(dú)特自主文化的反映之外,1992年時(shí)還很少有人論及文化理論和物質(zhì)文化。實(shí)際上我針對(生物科學(xué)領(lǐng)域流行的)認(rèn)知-消除( recognition-and-elimination)這一分離主義模式的論斷,正是意在表明一個(gè)普通觀點(diǎn),即事先持久固定的自我通常會(huì)抵抗異域性( foreignness)。而這樣的觀點(diǎn)也在而后幾十年中體現(xiàn)在我對相同主題進(jìn)行探討的專著和其他文章中。
今天我們都認(rèn)識(shí)到了再生醫(yī)學(xué)及干細(xì)胞治療的重要性(在這些醫(yī)療過程中我們將自身進(jìn)行重塑以進(jìn)行適應(yīng)和調(diào)整)。但是,僅僅在幾十年前,異域性被認(rèn)為是可以威脅某種認(rèn)同的東西。人們忘記了再生醫(yī)療是一個(gè)非常新穎的觀念,大多數(shù)人依然將他們的免疫系統(tǒng)看作是一種能夠使我們防衛(wèi)外來事物的機(jī)制,而非是能夠調(diào)整且創(chuàng)造性地適應(yīng)外來影響的信息評(píng)估系統(tǒng)。
二十五年后的今天,這些觀念可能依舊很新鮮。然而,當(dāng)我認(rèn)識(shí)到我們關(guān)于人之所以為人的觀點(diǎn),正如亞里士多德所言,是如何與我們關(guān)于世界之所以為世界的觀點(diǎn)相聯(lián)系的,這些觀念便在極大動(dòng)力的推動(dòng)下不斷涌現(xiàn)。而有一點(diǎn)是確定的,即當(dāng)不同文化之間出現(xiàn)邊界,上述觀念的效果則不但具有創(chuàng)造性,而且具有破壞性。正是我們?nèi)绾喂芾磉@些邊界我們?nèi)绾挝胀覀兯鸭男畔Q定了其結(jié)果是否是戰(zhàn)爭和混亂(一種新的藝術(shù)形式或失常)。正如貝尼尼所言,真正的藝術(shù)形式并非是到處涌現(xiàn);實(shí)際上,當(dāng)藝術(shù)家出現(xiàn)失誤(失常),并且使之成為該新作品的核心主體時(shí),好的藝術(shù)才能涌現(xiàn)。這種新作品是由該失誤所界定的,沒有這種一定程度上失常的刺激,它也便不可能被創(chuàng)造出來。
我們通過展露、改進(jìn)和吸收同化來了解外來事物,這在近來歷史上可能并非是一種流行的文化觀點(diǎn)。盡管我們沒有在過去的關(guān)鍵時(shí)刻認(rèn)識(shí)到它是多么的重要,但是這種觀點(diǎn)現(xiàn)在贏得了更多關(guān)注。正如希臘人曾言,未來是一個(gè)復(fù)雜概念。它從象征和生物意義上,以懷舊的或感性的方式,而非是以能夠使得我們認(rèn)識(shí)到我們自己是由與他人相互影響的經(jīng)驗(yàn)構(gòu)建而成的方式,支撐過去,推進(jìn)未來。
秉持后這一點(diǎn),在這篇短小的序言中我想要說的是,很高興看到這些觀點(diǎn)即將為中國讀者所了解,中國讀者自身所的在社會(huì)業(yè)已憑借其理解外來事物的新方式屹立于世界之林,這種新方式不僅僅只是構(gòu)建何謂中國的,而且更是在這個(gè)迅速全球化的時(shí)代來構(gòu)思中國的意味著什么。中國讀者將以其母語來閱讀這部關(guān)于文化同化的早期著作,對我而言,是真正始料未及的莫大榮幸。
兩位譯者慷慨以赴,費(fèi)時(shí)一年有余,特別是能夠在這樣一個(gè)全球人際關(guān)系帶有對抗和恐懼特征的時(shí)刻,將該著作以新的理解形式呈現(xiàn)出來,我衷心感謝他們的努力!
- 大衛(wèi)· 納皮爾
倫敦大學(xué)學(xué)院
作者簡介:A.大衛(wèi)·納皮爾,擔(dān)任倫敦大學(xué)醫(yī)學(xué)人類學(xué)教授,佛蒙特州明德學(xué)院藝術(shù)人類學(xué)教授,人文生態(tài)學(xué)生會(huì)董事。代表作有《當(dāng)今世界人類學(xué)的生死觀》《復(fù)歸:對現(xiàn)代主義之后所面臨挑戰(zhàn)的認(rèn)知》《古代世界中的面具與形而上學(xué):人類學(xué)的視角》等。
譯者簡介:
張嘉馨,中央民族大學(xué)人類學(xué)博士,中國社科院邊疆所助理研究員。
牛忠光,江漢大學(xué)外國語學(xué)院副教授、英語系副主任。
主編簡介:王建民,中央民族大學(xué)民族學(xué)與社會(huì)學(xué)學(xué)院教授,人類學(xué)專業(yè)博士生導(dǎo)師,中央民族大學(xué)民族藝術(shù)研究院常務(wù)副院長。
緒論象征性想象
第1 章匿名與所謂原始的藝術(shù)
第2 章營造環(huán)境:激發(fā)記憶中的生機(jī)
第3 章希臘藝術(shù)與希臘人類學(xué):解讀珀?duì)栃匏?戈?duì)柟ど裨?/p>
第4 章貝尼尼的人類學(xué):通往圣彼得大廣場的鑰匙
第5 章文化自我:內(nèi)在的陌生者
結(jié)語人格社會(huì)理論