再版說明
丹尼斯·塞諾(Denis Sinor)是內(nèi)亞研究(他稱為“中央歐亞研究”)領(lǐng)域的大師,2006年我們選譯了他的20篇論文,由中華書局出版,恰好趕上他欣開九秩。當然,我們的本意并不是為他慶壽。從2004年開始,北京大學歷史學系幾位專業(yè)領(lǐng)域較多涉及北族的同事有意識地交流合作,以求有助于學科建設。我們意識到自己的研究與國際上所謂Inner Asian Studies有一定重合,便在課堂教學與科研中主動加以介紹,田野考察也開始走出國境。那之前,國內(nèi)習慣把Inner Asia譯為“內(nèi)陸亞洲”,我們嫌累贅,簡稱為“內(nèi)亞”。令人高興的是,現(xiàn)在“內(nèi)亞”之稱已被廣泛接受。選譯塞諾的論文,是在國內(nèi)外許多同行的建議下進行的。幸賴作者慨允,同事努力,翻譯出版一切順利。
2008年春,我到印第安納大學開會,會后到塞諾府上拜訪,見到了這位傳說中的內(nèi)亞“大汗”(the Great Khan),也見到他那傳說中的寶藏書房(所有藏書在他去世后都捐給他的祖國匈牙利了)。陪我去的印大中央歐亞研究系幾個教授各自身懷絕技,通曉多門語言,塞諾和他們說話時總是根據(jù)對象轉(zhuǎn)換語言,而他和太太說的話卻只有他們自己能懂,大家都笑稱那是塞諾夫婦的secret code(密碼)。很多人喜歡說,塞諾跟人見面時往往一上來就問:你能為我做什么?不過我見他時,他并沒有那樣問,而是兩次說,如果我需要幫助,一定要告訴他。2009年秋冬我在印大訪問,那時他病重住院,我沒敢打擾。2011年1月中旬,接到印大朋友郵件,說塞諾于1月12日去世了,享年94歲。朋友后來介紹了印大舉辦追思會的情況,好多發(fā)言非常真切。比如,在印大獲得博士學位的狄宇宙(Nicola Di Cosmo)在追思會上說,塞諾要你寫文章,只要你答應了,你肯定不愿意被他催稿,這正是內(nèi)亞研究領(lǐng)域如此豐產(chǎn)的原因之一。
近二十年來,中國的內(nèi)亞研究取得顯著發(fā)展,這個譯本在其......