關(guān)于我們
書單推薦
新書推薦
|
古典文學(xué)《浮生六記》譯介研究
本書運(yùn)用定量與定性相結(jié)合的研究方法,深入考察中國(guó)文化“走出去”背景下的譯者模式,重點(diǎn)描述與分析古典文學(xué)《浮生六記》三個(gè)英譯本的翻譯與接受情況,通過創(chuàng)建和應(yīng)用《浮生六記》漢英平行語料庫(kù),以文化負(fù)載詞和漢語典型句式為檢索項(xiàng),在譯文中進(jìn)行檢索統(tǒng)計(jì),以概觀獨(dú)譯與合譯的翻譯策略差異與海外接受情況,反思其對(duì)當(dāng)下中國(guó)文學(xué)海外傳播與接受的啟示,探索文學(xué)作品英譯的理想內(nèi)在譯文質(zhì)量和外在出版?zhèn)鞑C(jī)制,確立中國(guó)文學(xué)作品外譯中的譯者模式,為推動(dòng)中國(guó)文化外譯提供借鑒。
你還可能感興趣
我要評(píng)論
|