1980年,卡佛將自己創(chuàng)作的短篇小說集交給出版社。
編輯戈登·利什將其中3篇篇幅縮短70%、10篇更改標(biāo)題、14篇修改結(jié)尾……整體刪改幅度超過50%,后以書名《當(dāng)我們談?wù)搻矍闀r我們在談?wù)撌裁础烦霭,大獲好評,奠定了卡佛的文學(xué)地位。
卡佛一直反對這種刪改,一度想要取消出版,并決心要以原貌出版這本名為《新手》的短篇小說集。
卡佛去世21年后,這一愿望得以實現(xiàn)。
★ 美國短篇小說巨匠雷蒙德·卡佛【一生夙愿】
《當(dāng)我們談?wù)搻矍闀r我們在談?wù)撌裁础纷髡甙!一字未刪版!
有朝一日,我必將這些短篇還以原貌,一字不減地重新出版。雷蒙德·卡佛
★ 文學(xué)史/上知名公案編輯刪改版VS.作者原版,孰優(yōu)孰劣?
《新手》的出版將掀起一個新的出版潮流未刪改作者版。并非所有的結(jié)果都能像《新手》這樣好。提姆·亞當(dāng)斯 《衛(wèi)報》
★ 《新手》與《當(dāng)我們談?wù)搻矍闀r我們在談?wù)撌裁础废啾龋?/p>
這個版本有著令人滿意的對稱性,而這正是精簡的利什版缺乏的,并且更重要的是:【它有心】。斯蒂芬·金 《紐約時報》
我們現(xiàn)在看到,真正的卡佛比利什版的卡佛【更溫和、更有血性】,不再那么冷酷。真正的卡佛容許一些題外話和背景故事的存在。真正的卡佛不是卡佛式的。《衛(wèi)報》
這些作品具有真正的文學(xué)價值,小說的【胖瘦松軟剛剛好】。這些作品能在多年后得以復(fù)原,以ZUI正確的形式呈現(xiàn)在我們面前,能被源源不斷地閱讀,不可不視為一項功績。村上春樹
★ 2022全/新譯本,還原卡佛每個用詞的情緒底色。
★ 精準(zhǔn)狙擊生活人沒法預(yù)見將來,這真是一件大好事。
剪斷的電話線、餿掉的生日蛋糕、雪天里沉默的雙人舞、忘在候機廳的一袋糖果……
★ 深刻影響中國創(chuàng)作人,文藝愛好者
· 蘇童、格非、李敬澤、梁文道、止庵、苗煒推薦!
· 李健、五條人的書單里都有卡佛!
作者
雷蒙德·卡佛(RaymondCarver,19381988)
美國作家,擅長以精煉冷峻的筆法呈現(xiàn)生活背后的巨大沉默與種種隱而不露的情感,被譽為極簡主義風(fēng)格大師。
代表作有短篇小說集《請你安靜些,好嗎?》《當(dāng)我們談?wù)搻矍闀r我們在談?wù)撌裁础贰洞蠼烫谩,詩集《我們所有人》等?/p>
譯者
盧肖慧
60年代出生于上海,90年代赴美留學(xué),畢業(yè)于紐約大學(xué)商學(xué)院。世紀(jì)初年開始從事翻譯,譯有《漫長的告別》《傷心咖啡館之歌》《解說疾/病的人》《別的聲音,別的房間》等,F(xiàn)居紐約。