認(rèn)知語言學(xué)認(rèn)為,語言的形式與意義之間是有理據(jù)的,因此人類可以借助語言范疇化認(rèn)知世界;語言的結(jié)構(gòu)是人類與周圍世界互動的產(chǎn)物,是我們認(rèn)知世界的一部分,因此,語法的范疇化是認(rèn)知語言學(xué)的重點(diǎn)內(nèi)容,尤其是語法范疇與客觀世界相關(guān)范疇既重合又有區(qū)別的狀況,必然反映著語言與客觀世界的互動,會加深人類對語言本質(zhì)的認(rèn)識,對人類探索如何反映語言與客觀世界的關(guān)系有所啟發(fā)!队⒄Z模糊語法學(xué)》以John Taylor的原型認(rèn)知范疇理論為主要框架,批判性地吸納了認(rèn)知語言學(xué)和功能語言學(xué)的某些有益成分,對英語語法模糊性的研究對象、理據(jù)、語法與客觀世界的關(guān)系、語法與語言體系的各個層面的關(guān)系以及語言研究的主要側(cè)面進(jìn)行了比較全面的審視,對語言研究與教學(xué)具有指導(dǎo)價值。
第一部分 引論
第一章 模糊語言學(xué)與模糊語法學(xué)
第一節(jié) 模糊語言與模糊語言學(xué)
第二節(jié) 語言模糊性研究的歷史回顧
第三節(jié) 模糊語法學(xué)的研究
第二部分 語法模糊性的理據(jù)
第二章 范疇化與英語語法的模糊性
第一節(jié) 古典范疇理論概述
第二節(jié) 從維特根斯坦到雷科夫
第三節(jié) 語法范疇化
第四節(jié) 語法范疇化與語法的模糊性
第三章 語法隱喻與英語語法的模糊性
第一節(jié) 功能語法理論對語法隱喻的解釋
第二節(jié) 范疇理論對語法隱喻的解釋
第三節(jié) 語法隱喻對語法模糊性的解釋
第四節(jié) 韓禮德語法隱喻理論的批判
第五節(jié) 從語法隱喻的視角解釋英語語法模糊性的意義
第三部分 語法之干客觀世界
第四章 語法概念與現(xiàn)實(shí)世界概念界限的模糊性
第一節(jié) 語法概念的現(xiàn)實(shí)理據(jù)
第二節(jié) 語法概念與現(xiàn)實(shí)世界概念界限的模糊性
第三節(jié) 語法概念與現(xiàn)實(shí)世界概念間模糊性研究的意義
第五章 語法性的模糊性
第一節(jié) “標(biāo)準(zhǔn)英語”與“純正英語”
第二節(jié) 語法性的模糊界限
第三節(jié) 語法性界限模糊性研究的意義與建議
第四部分 語法之于語言體系
第六章 語音、語義與語法界限的模糊性
第一節(jié) 以往語言理論的解釋
第二節(jié) 認(rèn)知語法的觀點(diǎn)
第三節(jié) 研究語法與語音、語義模糊關(guān)系的意義及建議
第七章 語法單位以及詞法與句法界限的模糊性
第一節(jié) 語法單位的模糊性
第二節(jié) 詞法與句法界限的模糊性
第三節(jié) 研究語法單位以及詞法與句法界限模糊性的意義與建議
第五部分 語法研究的兩個主要層面
第八章 語法范疇的模糊性
第一節(jié) 語法范疇及其模糊性
第二節(jié) 英語的語法范疇
第三節(jié) 英語語法范疇模糊性研究的意義與建議
第九章 語法手段的模糊性
第一節(jié) 語法手段的基本概念
第二節(jié) 英語的語法手段及其模糊性
第三節(jié) 語法手段模糊性研究的意義與建議
第六部分 結(jié)尾
第十章 語法模糊性研究的意義與前景
第一節(jié) 本書內(nèi)容回顧
第二節(jié) 語法模糊性研究的意義與前景
第三節(jié) 語法模糊性研究的幾點(diǎn)建議
參考文獻(xiàn)
再次,“標(biāo)準(zhǔn)英語”作為語法教材、詞典編纂的規(guī)范似乎是符合邏輯的,可是如果“標(biāo)準(zhǔn)英語”只是一個抽象的概念,語法規(guī)則的制定、詞典的編纂本身就缺少了必要的依據(jù)。語言規(guī)范化的歷史事實(shí)告訴我們,人為的規(guī)定是行不通的。語言的規(guī)則是對語言現(xiàn)象的描寫、歸納和抽象,而不是規(guī)定。
格林鮑姆和尼爾遜認(rèn)為,就英語而言,除了它在世界各地有不同的變體外,在某一個國家內(nèi)的某種變體被確認(rèn)為標(biāo)準(zhǔn)英語,應(yīng)該有四個特點(diǎn),我也為它總結(jié)了四個關(guān)鍵詞:(1)人口的大多數(shù)把它作為母語——majority;(2)作為官方語言,用于文件、廣播、教育、法律等的語言,學(xué)生要用這種英語寫論文,對外國人所教授的也是英語的這種變體,它也是語法教材和詞典的編寫規(guī)范——normativeness;(3)除了發(fā)音方面并不一定存在同等的標(biāo)準(zhǔn)發(fā)音外,標(biāo)準(zhǔn)英語在語法、詞匯、拼寫和標(biāo)點(diǎn)等方面具有同質(zhì)性——homogeneity;(4)由于標(biāo)準(zhǔn)英語的使用者被認(rèn)為是具有較高的受教育程度和較高收入的群體,因此標(biāo)準(zhǔn)英語的優(yōu)勢在于它的地位的確立和發(fā)展使它具有了比其他變體更廣泛的應(yīng)用范圍,盡管從根本上講,標(biāo)準(zhǔn)英語并不注定比其他變體好(Greenbaum&Nelson,2002:3-4)。用原型范疇理論來概括就是,標(biāo)準(zhǔn)英語最具原型性——prototypicality。雖然格林鮑姆和尼爾遜仍然沒有辦法給我們一個明確的定義,但是這四點(diǎn)為我們?nèi)Χ恕皹?biāo)準(zhǔn)英語”的一個范圍;雖然我們不能確定某一種方言就是“標(biāo)準(zhǔn)英語”,但在這些方言中有“標(biāo)準(zhǔn)英語”的典型代表(exemplar)。典型代表所具有的共性就是“標(biāo)準(zhǔn)英語”的規(guī)范基礎(chǔ)。