《列那狐的故事》講述的是狐貍列那在面對(duì)獅王的強(qiáng)權(quán)、公狼的霸道時(shí),總是能以自己的聰明機(jī)警左右逢源、化險(xiǎn)為夷;面對(duì)弱小無助的雞時(shí),他又表現(xiàn)得跋扈兇狠、毫不留情,體現(xiàn)了他所代表的新興市民階級(jí)的兩面性。作品所展示的是中世紀(jì)法國(guó)各種社會(huì)力量矛盾和斗爭(zhēng)的錯(cuò)綜復(fù)雜的局面。作品出色的喜劇手法和機(jī)智幽默的風(fēng)格,對(duì)后來的文學(xué)產(chǎn)生了較大影響。
★ 法國(guó)*杰出的民間故事詩,是中世紀(jì)市民文學(xué)中*重要的反封建諷刺作品。
★ 風(fēng)靡世界幾個(gè)世紀(jì),既是經(jīng)久不衰的兒童讀物,也是成人世界的經(jīng)典寓言。
★ 作品出色的喜劇手法和機(jī)智幽默的風(fēng)格,對(duì)后來的文學(xué)產(chǎn)生了較大影響,德國(guó)的詩人歌德都曾根據(jù)這個(gè)故事寫過敘事詩。
瑪?阿希?季諾夫人(Mme.Mad.H.-Giraud),生活于12-13世紀(jì)的法國(guó)。她受《伊索寓言》的影響,根據(jù)當(dāng)時(shí)流傳于法國(guó)的民間寓言故事,編寫了《列那狐的故事》,以影射當(dāng)時(shí)的法國(guó)社會(huì),諷刺封建貴族、僧侶和官吏。譯者羅新璋(1936—),1957年畢業(yè)于北京大學(xué)西方語言文學(xué)系。1963年起先后在外文局中國(guó)文學(xué)雜志社、中國(guó)社會(huì)科學(xué)院外國(guó)文學(xué)研究所工作。譯著有《列那狐的故事》、《特利斯當(dāng)與伊瑟》、《紅與黑》等。
序初試鋒芒狐貍的詭計(jì)大灰狼受洗尾巴釣魚的奇聞落井之后狐貍與山雀愛聽吹捧的烏鴉狐貍失策愛管閑事的黑爾懵第十張狐皮奇怪的夢(mèng)假傳圣旨修道院避難御前會(huì)議狗熊出使記貓伯伯之行稟性難改狐貍的狡辯狐狼格斗絞索架下的交易平地風(fēng)波驚險(xiǎn)的一夜包藏禍心御駕親征羅馬朝圣獅王遇難江湖郎中