《青蛙綠馬》改編自藏族民間故事,講述了一對老夫婦生下了一只會說話的青蛙。原來這只青蛙本是大地之子,有許多神奇的能力,渴望長大后能造福人民,但在他還沒能完全變成人的時候,因家人的誤解終釀成了悲劇。折頁中包含導讀以及賽馬大會、雪頓節(jié)等介紹內容。繪本匯集了神話傳說與童話故事的元素,同時融入了藏族特色文化,聚焦與城市截然不同的廣闊天地,獲取來自自然的神奇力量,弱小生靈也有生存之道,啟發(fā)孩子去了解每個生命的獨特與珍貴。
一、神話傳說源遠流長,是連結世界萬物的紐帶。
不同地方的神話傳說展現(xiàn)出不同的地方魅力,流傳在青藏高原上的故事讓孩子們感受到了獨特的藏族文化。
二、深入藏族腹地,觸摸原汁原味的藏族風情畫卷。
古老的故事經過新編重新煥發(fā)生命力,酥油茶、賽馬大會、雪頓節(jié)、鍋莊舞,藏族民俗使人目不暇接,為孩子打開新天地,激發(fā)新思維。
三、任何成長都來之不易,騎在駿馬上的少年展現(xiàn)出生命的熱烈和風采。
青蛙的形象貼近兒童,行為模式符合兒童的心理特征,容易產生親近感。智慧和力量同等重要,成長不是按照別人期望的模樣去塑造自我。
四、跳脫于人的局限,青蛙神背后隱喻人與自然的相處之道。
不要小看其貌不揚的青蛙,弱小生靈也有生存之道,要學會尊重世界上的每一種生命形態(tài)。人與動物的奇遇在這里上演,通過故事喚醒對孩子的生命教育。
五、繪畫風格濃墨重彩,著色大膽,與故事節(jié)奏完美契合。
日本知名畫家后藤仁繪制中國藏族民間故事,跨文化的碰撞,讓異域風情撲面而來,不同文化卻激發(fā)出相似的情感,繼而引發(fā)共鳴。
唐亞明:資深繪本編輯、作家、翻譯家,出生于北京。畢業(yè)于早稻田大學和東京大學研究生院。1983 年,應日本繪本之父松居直邀請,進入日本著名的少兒出版社福音館書店,成為日本出版界位日本籍以外的正式編輯,一直活躍在童書編輯的線,編輯了大量優(yōu)秀的繪本,并獲得各種獎項。
后藤仁:日本畫畫家、繪本畫家。1968年生于日本兵庫縣。1996年畢業(yè)于東京藝術大學繪畫科日本畫系。曾參與修復孫文紀念館的金唐革紙,繪制NHK大型電視劇《元祿繚亂》的壁畫,繪制八幡山寶藏院天棚壁畫。2000向總理贈送金唐革紙。在第6屆新生展第21屆F展上獲獎。參加上海一衣帶水 中日藝術展,煙臺中日國際書畫學術研討會中日書畫交流展等。