夏江自到暨南大學(xué)從我攻讀碩士學(xué)位后一直傾力于清代詩歌研究,尤其注重晚清階段。后攻讀博士學(xué)位,學(xué)術(shù)視野擴大到整個清代詩歌,博士論文選擇了難度很大的清詩學(xué)問化問題作為研究對象。博士論文完成后,他又選擇了較有研究心得的晚清學(xué)人之詩作為研究對象,并申報教育部人文社會科學(xué)研究青年基金項目,2009年立項!锻砬鍖W(xué)人之詩研究》便是他這三年研究的成果,F(xiàn)在,他的《晚清學(xué)人之詩研究》稿本就擺在我的桌前,遂為序。
《晚清學(xué)人之詩研究》闡釋了晚清學(xué)人詩的民族詩學(xué)背景、時代特征、群體特征、架構(gòu)出其思想內(nèi)容、學(xué)術(shù)價值及發(fā)展衍變脈絡(luò)。
寧夏江,男,1969年生,湖南邵陽人,文學(xué)博士。廣東省高等學(xué)!扒О偈こ獭钡谖迮<壟囵B(yǎng)對象。韶關(guān)學(xué)院文學(xué)院中國古代文學(xué)專業(yè)副教授,主要從事清代文學(xué)研究,講授中國文學(xué)史、中國近代文學(xué)等課程。主持教育部人文社會科學(xué)研究項目一項,參與教育部人文社會科學(xué)研究項目兩項。在《江海學(xué)刊》、《中州學(xué)刊》、《暨南學(xué)報》等刊物發(fā)表學(xué)術(shù)論文三十多篇。
序
前言
第一章 晚清學(xué)人之詩的民族詩學(xué)背景:古典詩歌學(xué)問化
第一節(jié) 學(xué)問化在古典詩歌創(chuàng)作中的表現(xiàn)
第二節(jié) 古典詩歌學(xué)問化的歷程
第三節(jié) 古典詩歌學(xué)問化的原因
第二章 晚清學(xué)人之詩的時代特征:清詩以學(xué)勝
第一節(jié) 繁盛學(xué)術(shù)影響下的清代詩壇
第二節(jié) 清詩學(xué)問化被強化的原因
第三章 晚清學(xué)人之詩的群體特征:論學(xué)人之詩
第四章 晚清學(xué)人之詩先行者足跡的追尋:清初至清中葉的學(xué)人之詩
第一節(jié) 概述
第二節(jié) 肇啟清代學(xué)人詩風(fēng)的清初三大儒
第三節(jié) 清代前期至清代中葉學(xué)人之詩的衍變
第五章 晚清學(xué)人之詩鳥瞰
第六章 晚清傳統(tǒng)學(xué)人之詩
第一節(jié) 道咸宋詩派學(xué)人之詩概述
第二節(jié) 首開道咸宋詩派學(xué)人詩風(fēng)的程恩澤
第三節(jié) 傳統(tǒng)學(xué)人之詩最后一朵奇葩:鄭珍的詩歌
第四節(jié) 傳統(tǒng)學(xué)人之詩的絕調(diào):沈曾植的詩歌
第七章 晚清學(xué)人的經(jīng)世之詩
第一節(jié) 學(xué)之別體,詩之新聲:論龔自珍的詩歌
第二節(jié) “裨益經(jīng)濟,關(guān)系運會”:論魏源的經(jīng)世之詩
第三節(jié) 鴉片戰(zhàn)爭時期經(jīng)世派的策論詩
第四節(jié) 洋務(wù)派學(xué)人的經(jīng)世思想詩
第八章 晚清“新版”學(xué)人之詩
第一節(jié) 晚清新版“學(xué)人之詩”概述
第二節(jié) 黃遵憲首辟境界的“新學(xué)”詩
第三節(jié) 康有為的“新聲”詩
第四節(jié) 梁啟超的歐西政治文化詩
第五節(jié) 王國維的歐西哲理詩
第九章 新一代學(xué)人的新詩運動
參考文獻
后記
最后,留學(xué)生和出國人員成為西方學(xué)術(shù)傳人中國的橋梁,特別是旅日華人(自甲午戰(zhàn)爭失敗后,中國留日學(xué)生與年激增,到1905年達到高峰)。1898年維新變法失敗后,眾多的維新人士流亡海外,日本一躍成為維新輿論中心。加之日文易識、易學(xué)、易譯,這一切促成了日文書翻譯的熱潮,許多西學(xué)書籍由此而從日文譯本轉(zhuǎn)譯過來。旅日華人除了自身浸染西學(xué),學(xué)成回國后又影響著周圍的一大批人,而且他們創(chuàng)辦了出版機構(gòu),大量印譯西方學(xué)術(shù)著作。
隨著中西文化交流的發(fā)展,人們逐漸認(rèn)識到,西方的強大并不全在堅船利炮,更重要的是他們先進的社會制度、民主政治,以及與之相關(guān)的法律、教育、哲學(xué)等社會科學(xué)。因此,學(xué)術(shù)交流的方向從過去宗主大國的“送去主義”逐步轉(zhuǎn)向落后弱國的“拿來主義”。梁啟超在總結(jié)當(dāng)時中國士大夫接受西學(xué)的過程時說:“自甲午之前,我國士大夫言西法者,以為西人之長,不過在船堅炮利、機器精奇,故學(xué)之者亦不過炮械船艦而已。此實我國致敗之由也。乙未和議成后,士大夫漸知泰西之強,由于學(xué)術(shù)。”①他把中國近代學(xué)習(xí)西方的過程概括為三個時期:第一個時期,“先從器物上感覺不足”;第二個時期,“是從制度上感覺不足”;第三個時期,“便是從文化根本上感覺不足。”②這三個時期,即由器物層面到制度層面,再到文化層面,既是國人在對西學(xué)認(rèn)識上由表層逐漸深化的過程,同時也是西學(xué)東漸影響中國文化的主要內(nèi)容和階段。⑨
西學(xué)東漸也深深影響著中國詩學(xué)。徐世昌在《晚晴移詩匯序》中說:“海通以后,聞見日恢。三山引舟,八紘置驛。倚衡奉使,夢詠波濤。人境羈賓,集開世界。蘭閣唱諾,瘉墊諧聲。槎路低徊,莼齋珥筆。能言四裔,散見諸家。興寓竹枝,目營卉服。輔軒游履,極跡區(qū)寰。捃實摭華,復(fù)焉博物。詩境之新,又其一也。”站在時代前列成為西學(xué)東漸弄潮兒的首先是資產(chǎn)階級維新派,黃遵憲(后有詳論)、康有為(后有詳論)、梁啟超(后有詳論)、譚嗣同、嚴(yán)復(fù)等維新派學(xué)人之詩最早引入西方的新事物、新現(xiàn)象、新思想、新學(xué)說,成為中國古典詩歌眺望世界的第一扇窗戶。