本書(shū)基于實(shí)證研究的數(shù)據(jù), 探討基于語(yǔ)料庫(kù)的英語(yǔ)學(xué)習(xí)者詞匯知識(shí)的習(xí)得及發(fā)展。主要內(nèi)容包括英語(yǔ)詞匯知識(shí)概念的發(fā)展、內(nèi)涵與外延, 詞匯廣度知識(shí)和詞匯深度知識(shí)的測(cè)試與評(píng)估, 詞匯廣度知識(shí)和深度知識(shí)的關(guān)系, 中國(guó)學(xué)習(xí)者詞匯廣度知識(shí)和詞匯深度知識(shí)的習(xí)得與發(fā)展, 中國(guó)學(xué)習(xí)者英語(yǔ)教材詞匯知識(shí)的呈現(xiàn)與發(fā)展, 英語(yǔ)教材詞匯知識(shí)的安排與學(xué)習(xí)者詞匯知識(shí)習(xí)得之間的關(guān)系, 詞匯知識(shí)習(xí)得與學(xué)習(xí)者聽(tīng)說(shuō)讀寫(xiě)英語(yǔ)能力發(fā)展之間的關(guān)系, 二語(yǔ)學(xué)習(xí)者心理詞匯的發(fā)展, 詞匯知識(shí)習(xí)得的個(gè)體差異及其原因, 基于語(yǔ)料庫(kù)的詞匯知識(shí)教學(xué)。
章詞匯和詞匯知識(shí)
1.1詞匯
1.2詞匯知識(shí)
1.2.1維度的方法分析詞匯知識(shí)
1.2.2發(fā)展的方法分析詞匯知識(shí)習(xí)得
1.2.3接受*詞匯知識(shí)和產(chǎn)出*詞匯知識(shí)
1.2.4詞匯廣度知識(shí)和詞匯深度知識(shí)
1.3心理詞匯
第2章詞匯知識(shí)的測(cè)試與評(píng)估
2.1詞匯廣度知識(shí)(詞匯量)的測(cè)試
2.1.1接受*詞匯量測(cè)試
2.1.2產(chǎn)出*詞匯量測(cè)試
2.2 詞匯深度知識(shí)的測(cè)試
2.2.1接受*詞匯深度知識(shí)測(cè)試
2.2.2接受*和產(chǎn)出*混合的詞匯深度知識(shí)測(cè)試
2.2.3產(chǎn)出*詞匯深度知識(shí)測(cè)試
2.2.4詞匯搭配知識(shí)測(cè)試
2.3詞匯復(fù)雜*的測(cè)試
2.4詞匯知識(shí)和語(yǔ)言能力
第3章 語(yǔ)料庫(kù)和詞匯知識(shí)
3.1語(yǔ)料庫(kù)語(yǔ)言學(xué)和語(yǔ)料庫(kù)分析
3.1.1語(yǔ)料庫(kù)語(yǔ)言學(xué).
3.1.2語(yǔ)料庫(kù)檢索
3.1.3語(yǔ)料庫(kù)統(tǒng)計(jì)檢驗(yàn)·
3.1.4定量分析和定*分析的結(jié)合
3.2語(yǔ)料庫(kù)語(yǔ)言學(xué)中有關(guān)詞匯研究的術(shù)語(yǔ)
3.3語(yǔ)料庫(kù)在詞匯研究中的作用
3.3.1詞頻、詞匯表和教學(xué)
3.3.2語(yǔ)料庫(kù)與同義詞(synonym)
3.3.3 語(yǔ)料庫(kù)與一詞多義(polysemy)
3.3.4語(yǔ)料庫(kù)與隱喻和習(xí)語(yǔ)·
3.3.5 語(yǔ)料庫(kù)與術(shù)語(yǔ)(jargon)
3.3.6語(yǔ)料庫(kù)視角下的短語(yǔ)·
3.4基于學(xué)習(xí)者語(yǔ)料庫(kù)的詞匯知識(shí)習(xí)得研究
3.5基于語(yǔ)料庫(kù)的詞匯知識(shí)教學(xué)研究
3.6 專門(mén)用途語(yǔ)料庫(kù)和詞匯知識(shí)…
3.6.1確認(rèn)專業(yè)詞匯
3.6.2學(xué)術(shù)英語(yǔ)詞匯
3.6.3基于語(yǔ)料庫(kù)的專門(mén)詞匯研究概況
第4章 詞匯知識(shí)習(xí)得與發(fā)展
4.1影響詞匯知識(shí)習(xí)得的因素
4.1.1個(gè)體因素
4.1.2詞匯學(xué)*方*
4.1.3輸入和輸出
4.2中國(guó)學(xué)習(xí)者詞匯廣度知識(shí)習(xí)得情況
4.2.1接受*詞匯廣度知識(shí)研究
4.2.2產(chǎn)出*詞匯廣度知識(shí)研究
4.3中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者詞匯深度知識(shí)習(xí)得研究
4.3.1中國(guó)學(xué)習(xí)者接受*詞匯深度知識(shí)習(xí)得情況
4.3.2中*學(xué)習(xí)者*出*詞匯深度知識(shí)習(xí)得情況
4.4本章小結(jié)
第5章不同詞*詞匯知識(shí)的習(xí)得與發(fā)展
5.1實(shí)詞詞匯深度知識(shí)的習(xí)得與發(fā)展
……
第6章不同類(lèi)型詞匯深度知識(shí)的習(xí)得與發(fā)展
第7章 詞匯深度知識(shí)的輸入和產(chǎn)出
第8章語(yǔ)料庫(kù)與詞匯知識(shí)教學(xué)
參考文獻(xiàn)
當(dāng)談?wù)撈鹪~匯學(xué)習(xí)、二語(yǔ)習(xí)得和語(yǔ)言測(cè)試時(shí),我們無(wú)法回避詞匯概念這個(gè)問(wèn)題。否則不知道詞匯學(xué)習(xí)是學(xué)習(xí)什么,怎么學(xué)習(xí)詞匯以及怎樣才能測(cè)試學(xué)習(xí)者掌握了詞匯。從形式上看,詞匯就是一串字母的組合。這種概念看起來(lái)過(guò)于簡(jiǎn)單,但并非毫無(wú)意義,尤其是在機(jī)器自動(dòng)計(jì)算一段話語(yǔ)的詞匯數(shù)量時(shí),方便有效。然而,這種定義顯然無(wú)法辨別出一個(gè)隨便組合字母形成的,但實(shí)際中并不存在的單詞。因此,在定義詞匯的概念時(shí),還要考慮這個(gè)單詞是否有意義。如果將詞匯看作語(yǔ)言的**意義單位,而不管詞匯的形態(tài)特征,也存在許多問(wèn)題。例如,present這個(gè)詞,可以用作動(dòng)詞,也可以用作名詞,那到底算幾個(gè)詞匯呢?即使只看動(dòng)詞,它有“呈現(xiàn)”“提交”“出席”等多種意義,算幾個(gè)詞匯呢?所以,單純的以語(yǔ)義或以形式來(lái)定義詞匯,肯定行不通。不搞清這些問(wèn)題,無(wú)法評(píng)估學(xué)習(xí)者詞匯量的大小和詞匯學(xué)習(xí)壓力。另外一個(gè)有關(guān)詞匯定義常見(jiàn)問(wèn)題就是一個(gè)單詞的曲折變化(inflections)是否都當(dāng)作同一個(gè)單詞?如,學(xué)習(xí)者認(rèn)識(shí)imagine,imagining,imagines,imagined,但只能算他習(xí)得了一個(gè)單詞,即他們的詞根 imagine。那么,一個(gè)單詞的所有派生變化(derivations)也是當(dāng)作同一個(gè)單詞嗎?例如,imagine,imaginary,imaginative,imaginable,imagination 也當(dāng)作同一個(gè)單詞嗎?如果從詞匯學(xué)習(xí)或者詞匯能力的角度看,當(dāng)作一個(gè)單詞也無(wú)可厚非。但是,如果計(jì)算一篇文章中的詞匯總量,這樣計(jì)算就會(huì)導(dǎo)致很多問(wèn)題。為了解決這個(gè)問(wèn)題,Laufer 和Nation(1995)提出了詞族(word family)的概念,將它作為一個(gè)**單位,用以測(cè)試和評(píng)估學(xué)習(xí)者的詞匯量。一個(gè)單詞以及它所有的曲折和派生變化,都一起算作一個(gè)詞族。
從事心理語(yǔ)言學(xué)研究的學(xué)者注重學(xué)習(xí)者在語(yǔ)言使用過(guò)程中儲(chǔ)存和檢索詞匯的方式和方法。例如,Levelt(1989)對(duì)話語(yǔ)產(chǎn)出的方式進(jìn)了研究。他發(fā)現(xiàn)人們說(shuō)話時(shí)對(duì)詞匯進(jìn)行了3個(gè)步驟的解碼:首先激活想表達(dá)的相關(guān)概念,二是檢索對(duì)應(yīng)的詞元或詞條(lemma),包含檢索需要使用詞元的句法和形態(tài)特征,**激活詞元的聲音形式。所以心理語(yǔ)言學(xué)的專家認(rèn)為詞匯是以詞元的形式儲(chǔ)存在學(xué)習(xí)者的大腦中,形成心理詞匯。因此,他們認(rèn)為必須以詞元為單位計(jì)算詞匯,一個(gè)學(xué)習(xí)者的心理詞匯量指的是經(jīng)過(guò)詞形還原(lemmatization)后的詞匯總量。需要指出的是,一個(gè)詞元或詞條代表的是一個(gè)詞根的所有曲折變化,不包含派生變化,一個(gè)詞根或詞元的派生變化視為獨(dú)立的詞元。例如,drive,drives,driving,drove,driven 是以詞元 drive 的形式儲(chǔ)存在學(xué)習(xí)者的心理詞庫(kù)之中,它們只能計(jì)算為一個(gè)心理詞匯。而 driver,drivers是以詞元 driver 的形式儲(chǔ)存和檢索,算作一個(gè)單獨(dú)的心理詞匯。當(dāng)然,也有學(xué)者對(duì)這種觀點(diǎn)提出了質(zhì)疑,基礎(chǔ)理由是認(rèn)為詞匯和語(yǔ)法是語(yǔ)言的不同成分,應(yīng)該區(qū)分開(kāi)來(lái)。所以,只有詞匯的基本形式(詞干stem)和不規(guī)則的曲折變化才能視為詞元(如threw),而規(guī)則的曲折變化是按照語(yǔ)法路徑產(chǎn)出的,與詞元無(wú)關(guān)(Pinker,1991)。而認(rèn)為詞匯和語(yǔ)法不可分割的學(xué)者認(rèn)為,只有高頻使用的動(dòng)詞和名詞的所有曲折變化才能視為一個(gè)詞元單位(Stemberger和MacWhinney,1988)。此外,有些學(xué)者認(rèn)為經(jīng)常一起使用的詞串應(yīng)該被視為一個(gè)心理詞匯,因?yàn)檫@些詞串一起構(gòu)成了程序化的短語(yǔ),具有預(yù)制構(gòu)件的特征,使用時(shí)是整存整取的(Wray,2002),例如 white lie,kick off。
……