關(guān)于我們
書單推薦
新書推薦
|
滿漢《清文指要》匯校與比較研究 讀者對象:廣大讀者
全書分滿漢《清文指要》(八種)匯校和《清文指要》及其諸改編本異文匯編兩個部分。
第一部分對不僅對《清文指要》進(jìn)行滿文拉丁字母轉(zhuǎn)寫之整理,而且用漢語進(jìn)行滿文語法之深度解讀、虛詞詞法標(biāo)注和句法標(biāo)注。通過對滿文的標(biāo)注解讀來進(jìn)行滿文合璧文獻(xiàn)間詞匯語法的比較研究,剖析滿語漢語接觸下語言間的相互滲透影響和語言變異特點(diǎn)。 第二部分主要通過各個版本的異文,詳細(xì)分析了這些版本常用詞匯的面貌。其差異主要體現(xiàn)在篇章排列順序、口語詞匯的表達(dá)、句式的減省等方面。作者尤其關(guān)注各版本的同義異文現(xiàn)象,指出在常用詞的同義異文表達(dá)方面,不同版本對同一概念采用不同詞語進(jìn)行表達(dá),形成了大量異文中同義替換關(guān)系、新舊成分并存等現(xiàn)象。 學(xué)界一般認(rèn)為滿漢兩種語言融合進(jìn)程為三個階段:后金和清初時期滿漢語言文化接觸初期、康熙朝到乾隆滿漢語言接觸加深階段,乾隆后期、嘉慶、道光到末期的滿語文急劇衰落!肚逦闹敢窛h文翻譯版和漢文改編版的語言正體現(xiàn)了滿語與漢語接觸、融合過程中之第二第三階段,最終被漢語代替以致衰落的歷程。該系列文獻(xiàn)是研究滿漢合璧語言接觸和變異的最好資料。
你還可能感興趣
我要評論
|