本書是塞巴爾德的文學(xué)處女作,是他第一部詩歌作品。長詩分為三個部分,分別講述了德國畫家馬蒂亞斯·格呂內(nèi)瓦爾德和他的畫作、德國博物學(xué)家格奧爾格·威廉·施特勒和他的北極之旅,以及塞巴爾德本人作為德國公民的記憶與經(jīng)歷。這些由想象、回憶和學(xué)術(shù)考證組成的生命片段向人類在自然的位置發(fā)起詰問,在生命的漲滿與消退中傳遞沉重的歷史陰郁。本書是塞巴爾德式典型書寫的首次嘗試,是對人與自然、生與死的永恒二元的一次文學(xué)探索。
?化身時間和記憶的生態(tài)學(xué)家:
塞巴爾德勘察由回憶和想象、藝術(shù)研究和科學(xué)考證沉積而成的歷史地貌,在生命的增殖與衰敗、漲滿與消退中,向人類在自然的位置發(fā)起詰問。
?自然之力:
塞巴爾德用令人驚異的文字,為世界這副病軀排演了三幕“病理學(xué)戲劇”,其中,詭譎的彩和悼愴的黑白、世俗的擾攘和圣潔的寂靜交替出現(xiàn):在馬蒂亞斯·格呂內(nèi)瓦爾德的畫筆下,自然是腐敗的、畸形的和墮落的;在格奧爾格·威廉·施特勒的探險中,北域的海使人內(nèi)省、驚懼和虔敬;塞巴爾德則從自己出生時的不祥星象和后來眼見的工業(yè)敗景中領(lǐng)悟到,人類的歷史,僅是一次又一次的劫后余生。
?野蠻的自由詩:
本書展現(xiàn)了不同于其他詩歌的遣詞、修辭、思想紋理、文化底蘊(yùn)和學(xué)術(shù)密度,頗具野心地囊括了自 然、歷史、移民、失落等主題,還鑿琢了在其后期作品中頻繁出現(xiàn)、意象豐富的互文細(xì)節(jié)。值得 注意的是,塞巴爾德小說以綿延的長句聞名,本書的詩行卻在此處野蠻斷裂,在彼處戛然而止, 讓人不禁發(fā)問,這部獻(xiàn)給自然的禱文,是否也在模仿自然的無情與無常?
(德)溫弗里德·塞巴爾德,1944年生于德國,1970年起任教于英國東英吉利大學(xué),2001年因車禍去世。作品風(fēng)格獨(dú)特,被公認(rèn)為諾貝爾文學(xué)獎得主級別的作家。代表作有《奧斯特利茨》《移民》《土星之環(huán)》《眩暈》等。
任昱璞,北京大學(xué)德語文學(xué)博士,現(xiàn)任教于西安外國語大學(xué)。