寫在前面的話
小讀者們,你們喜歡閱讀科普類的書籍嗎?是不是經(jīng)常因為書中一些陌生難懂的科學(xué)術(shù)語而失去了讀下去的興趣?蘇聯(lián)作家米·伊林為我們寫的這本《十萬個為什么》卻別有一種風(fēng)格,可以帶給我們不一樣的閱讀感受。
米·伊林(18961953),原名伊利亞·雅科夫列維奇·馬爾夏克,出生于烏克蘭頓涅茨克區(qū)巴赫姆特市,蘇聯(lián)科普作家、兒童文學(xué)作家。1915年米·伊林進入圣彼得堡大學(xué)物理與數(shù)學(xué)系,1920年進入克拉斯諾亞爾斯克工學(xué)院化學(xué)系,1922年轉(zhuǎn)入列寧格勒工學(xué)院,1925年畢業(yè)。之后米·伊林在工廠工作,1929年因身體原因退職,此后便專職寫作。米·伊林的哥哥薩姆依爾·馬爾夏克是蘇聯(lián)詩人兼劇作家,為了與其區(qū)別,他以米·伊林的筆名發(fā)表作品。
米·伊林自小酷愛閱讀,喜歡大自然和做實驗,這為他今后的寫作打下了基礎(chǔ)。他的作品是優(yōu)秀科普作品的典范,除了《十萬個為什么》,米·伊林還創(chuàng)作有《幾點了》 《白
紙黑字》 《桌子上的太陽》等著名科普作品!妒f個為什么》的書名取自英國小說家和詩人、1907年諾貝爾文學(xué)獎獲得者約瑟夫·魯?shù)聛喌?middot;吉卜林的詩句:五千個哪里,七千個怎樣,十萬個為什么。這本書首次出版于1929年,并在短時間內(nèi)迅速被譯介到中國,且出版單位眾多,對我國的科普創(chuàng)作產(chǎn)生了很大的影響。中國老一代的科普作家和20世紀50年代成長起來的許多科普作家,都從米·伊林的作品中受益。
《十萬個為什么》題目中的十萬是虛指,用來表示很多。這本書采用屋內(nèi)環(huán)游記的方式,帶領(lǐng)我們把好奇的眼光停留在居室內(nèi)的六個角落:水龍頭、爐子、桌子及灶臺、廚房鍋架、餐具柜、衣櫥,在這些站點,作者對我們熟知的一些家具或生活物品,甚至是屢見不鮮的現(xiàn)象提出了饒有興趣的問題,比如人為什么要喝水?面包上為什么有很多小孔?衣服為什么能保暖?……這些看似簡單的問題你能回答上來嗎?是不是答案就在嘴邊,但又給不出準確、科學(xué)的解釋呢?如果想解開謎題,就開始這本書的閱讀吧!跟著作者米·伊林帶著好奇心和求知欲觀察我們周圍的世界。無須跋山涉水的遠行,近在咫尺的房間,就是一個奇妙且神秘的國度,等待我們的考察。
科學(xué)與我們每個人息息相關(guān)。從小讀科學(xué)、學(xué)科學(xué)、用科學(xué),能讓我們成為具有科學(xué)意識的新時代文明人。
積累科學(xué)知識,擁有科學(xué)素養(yǎng),可以幫助我們建立積極樂觀的價值觀、世界觀。通過閱讀這部科普作品,我們可以了解更多的科學(xué)知識,產(chǎn)生探索科學(xué)世界的興趣并主動學(xué)習(xí)科學(xué)知識,體驗科學(xué)活動的過程和方法,為今后乃至終身的學(xué)習(xí)和全面發(fā)展打下扎實的基礎(chǔ)。
我們可以通過以下幾種方法高效閱讀這本書,做到開卷有益:
一、利用思維導(dǎo)圖,梳理屋內(nèi)環(huán)游每一站的內(nèi)容,把這本書讀薄。在閱讀時可以從不同角度提問,如看到題目有什么疑問?閱讀時遇到的不懂的問題是什么?讀后受到了什么啟發(fā)?……讀思并行,邊讀邊完善你的思維導(dǎo)圖。思維導(dǎo)圖示例如下:
二、不動筆墨不讀書,閱讀過程中,請邊讀邊聯(lián)系自己的生活實際,把自己的問題和想法批注到書中,如果你還能想辦法解答出來更好。此外,我們還可以對作者
有啟發(fā)性的寫作方法進行批注。讓自己的閱讀有痕是非常好的閱讀習(xí)慣。每讀完一章,請把閱讀中的思考和收獲整理出來,完成下面屬于你自己的《環(huán)屋旅行指南》。
三、相信很多同學(xué)都喜歡做科學(xué)實驗,在閱讀這本書的時候,我們就可以嘗試探索實踐。這本書作為一本科普作品,涉及了大量的科學(xué)知識,如果你對書中介紹的某個科學(xué)現(xiàn)象感興趣,可以在家長的幫助下,動手做實驗來驗證。讀完書可以想一想,查一查,書中談到的科學(xué)問題,講得有道理嗎?關(guān)于這些問題現(xiàn)代有什么最新的研究成果?
......
作者:
米伊林( l8961953),原名伊利亞馬爾夏克,蘇聯(lián)科普作家、兒童文學(xué)家。米伊林的作品作為優(yōu)秀科普作品的典范,對我國科普創(chuàng)作界產(chǎn)生了很大影響。老一輩的科普作家和50年代成長起來的許多科普作家,都從伊林的作品中受到教益。
譯者:
王汶(19222010),我國著名女翻譯家,1949年初在葉圣陶、周建人、戈寶權(quán)等人的關(guān)懷和幫助下開始文學(xué)翻譯工作,譯作甚多,五十年代前期以翻譯介紹米伊林等人的作品為主。除《十萬個為什么》,還譯有《森林報》《罪與罰》等。