本教材基于語料庫編寫,共分為八章,從學術與思辨的視角介紹了材料科學研究論文的基本結構、語言特點與寫作方法,總結了撰寫學術論文的常用詞匯、短語和句型,輔以新穎、多樣、豐富的課后練習,幫助學生鞏固學習成果,提高自主學習能力和學術寫作能力。 本教材還提供了材料科學專用詞匯表和常用詞匯搭配表等拓展學習資源,讀者可登錄ftp://ftp.tup.tsing hua.edu.cn./下載使用。本教材既可作為學術英語寫作教材,也可作為學術論文寫作的參考工具書。
本書是高原教授與張紅暉副教授聯(lián)合總主編的中國科學院大學研究生教材系列之一。在展現(xiàn)整套教材立德樹人的總體編寫理念與特色的同時,本冊教材旨在滿足我國高等院校材料科學專業(yè)研究生進行學術英語寫作的現(xiàn)實需要。
本教材基于語料庫編寫,編寫理念先進,學術色彩濃厚,全方位呈現(xiàn)學術論文寫作的要點和特點;語篇均源自知名SCI期刊,具有科學性、專業(yè)性;學習資源內容豐富、語料真實,不僅提供理論指導,還提供用于實踐的技巧、方法和策略,具有實用性、操作性;此外,教材還引用了中國科學家發(fā)表的具有較大國際影響力的期刊論文,彰顯我國科學工作者在國際學術界的話語權,幫助學生增強文化自信,了解專業(yè)前沿知識,提升學術寫作能力。
隨著我國雙一流高校和學科建設的開展,高校學生面臨著用英語發(fā)表學術論文的壓力。然而,我國目前的英語教育側重于培養(yǎng)學生的一般語言技能,而非在學術背景下的語言使用。編者在編寫本教材之前開展了一項學術英語需求調查。調查顯示,大多數(shù)學生缺乏系統(tǒng)的學術英語訓練,這使得他們在使用英語撰寫學術論文方面感到非常吃力。學生普遍表示,由于難以有效而準確地表達研究內容,他們傾向于依賴機器翻譯和語言服務來撰寫英語學術論文。然而,目前的機器翻譯存在諸多問題,如語言表達生硬、無法準確地表達研究者的實際想法等,而現(xiàn)有的語言服務則局限在語言的校對和潤色上,服務提供者可能并不熟悉特定研究領域的寫作慣例,從而無法從更高層次給予研究者幫助和建議。培養(yǎng)研究者獨立的學術英語寫作技能不僅符合當前我國英語教育改革的培養(yǎng)目標,也有助于科研人員融入國際科學界,為我國學術強國的建設助一臂之力。
研究論文大多遵循比較傳統(tǒng)的結構:標題摘要引言研究方法結果討論 結論。雖然這種結構適用于大多數(shù)學科的研究論文,但在特定研究領域有一些細微的變化和不同。特定學科的學術寫作所使用的詞匯和語法相對固定,而且各有側重。因此, 對于母語并非英語的學生和科技工作者來說,了解特定學科領域論文的結構、詞匯和常用句型,可以有效地幫助他們掌握該領域的學術寫作技能!秾W科英語寫作教程:材料科學》旨在為從事材料科學及相關研究領域的學術英語學習者和實踐者提供寫作資源和支持。
本教材共分為八章,第一章主要介紹材料科學研究論文中的基本結構和特點。第二章至第六章分別是關于文章引言(Introduction)、研究方法(Methods)、結果(Results)、 討論(Discussion)以及標題和摘要(Abstract and Title)等部分的寫作。第七章分析了材料科學論文中語言的特點,第八章從思辨視角對學術論文的寫作進行了總結。在每章中,編者還根據(jù)Swales(1990)和Hyland(2000)總結的研究論文的主要語步總結了撰寫該部分常用的短語和句型。本教材的教學目標明確、結構合理、范式統(tǒng)一,每章的內容都遵循章節(jié)導入、重點講解、文本分析、總結歸納的編寫順序,教材體系科學合理、循序漸進。每章的最后會有一個復習清單和記憶口訣,幫助學習者系統(tǒng)地復習本章要點。教材的配套資源中還提供了提取自語料庫的材料科學專用詞匯表(Materials Science Word List)和常用副詞動詞搭配表(Adverb-Verb Collocations)。編者鼓勵學習者通讀本教材,完成每一項練習任務,以便更好地理解材料科學的學術寫作。編者還強烈建議學習者在寫作實踐中使用本教材中的詞匯、短語和句型,并舉一反三;同時通過自主閱讀,積累更多的論文寫作表達方式。
本教材的編寫基于真實學術語料,具有科學性。本教材提供的詞匯、短語和句型均提取自新近發(fā)表在SCI 期刊(例如,Acta Materialia, Current Opinion in Solid State & Materials Science, Materials Today, Advanced Materials, Advanced Functional Materials 等) 上的百余篇材料科學研究論文及由北京外國語大學開發(fā)的50 萬字的材料科學論文語料庫(CQPweb-MatDEAP)。這些句型和表達方式經(jīng)過編者篩選、提取并整合后,在使用上具有通用性,學習者可以根據(jù)自身需求合理使用。
本教材兼具思想性。編者引用了一些中國科學家發(fā)表的具有較大國際影響力的期刊論文,體現(xiàn)了我國科學工作者為推動人類科技進步做出的貢獻,彰顯了我國學者在國際學術界的話語權。
本教材是一本易于上手的學術寫作指南,既有理論指導,又提供大量實用的學習資源,更有實操性很強的技巧、方法和策略,旨在幫助材料科學及相關研究領域的學習者和科研工作者提高學術寫作能力。本教材的內容主要來源于期刊論文,具有一定難度, 因此主要面向英語語言能力處于中等及以上水平的材料科學相關專業(yè)的學生、科研工作者或相關領域的學術英語教師。
鑒于編者水平有限,如有疏漏和錯誤之處,懇請廣大同仁和讀者批評指正。
編 者
2022 年6 月
高原,中國科學院大學外語系主任、教授。中國科學技術史學會語言、文學與科學研究專業(yè)委員會主任;中國學術英語教學研究會副會長;中國ESP學會常務理事;中國科學技術史學會理事;北京市高教學會大學英語研究會理事;Cell合作期刊The Innovation期刊英文顧問。2003年獲北京外國語大學語言學博士學位,師從劉潤清教授;2006年英國劍橋大學英語與應用語言學研究中心高級訪問學者;2009至2010年期間美國加州大學伯克利分校語言學系訪問學者。出版學術專著兩2本、學術合著一1本、學術編著一1本,發(fā)表論文四十40余篇。研究方向為學術英語、認知語言學和教師發(fā)展。
Chapter 1 Introducing Materials Science Articles 1
1.1 Article Structure 2
1.2 Article Content 4
1.3 Academic Notes 5
Chapter 2 Writing the Introduction Section 9
2.1 General Introduction 10
2.2 Verb Tense 12
2.3 Sample Analysis 14
2.4 Useful Expressions 18
2.5 Checklist for Writing the Introduction Section 27
Chapter 3 Writing the Methods Section 33
3.1 General Introduction 34
3.2 Verb Tense 38
3.3 Cohesion 40
3.4 Sample Analysis 41
3.5 Useful Expressions 44
3.6 Checklist for Writing the Methods Section 48
Chapter 4 Writing the Results Section 59
4.1 General Introduction 60
4.2 Two Organizations: Sequential Pattern and Alternating Pattern 66
4.3 Figure/Table Titles 67
4.4 Verb Tense 70
4.5 Sample Analysis 71
4.6 Useful Expressions 73
4.7 Checklist for Writing the Results Section 76
Chapter 5 Writing the Discussion Section 81
5.1 General Introduction 82
5.2 Highlighting and Hedging 87
5.3 Verb Tense 89
5.4 Sample Analysis 91
5.5 Useful Expressions 95
5.7 Checklist for Writing the Discussion Section 99
Chapter 6 Writing the Abstract and Title 103
6.1 General Introduction 104
6.2 Verb Tense 108
6.3 Features of Materials Science Paper Titles 111
6.4 Sample Analysis 115
6.5 Useful Expressions 117
6.6 Checklist for Writing the Abstract and Title 118
Chapter 7 Features of Academic Language 123
7.1 Syntactic Features of Materials Science Articles 124
7.2 Language Features: FACT 137
Chapter 8 Conclusion 159
8.1 Revisiting Previous Chapters 160
8.2 Connecting Different Sections 161
References 163
Keys to Exercises 165