關(guān)于我們
書單推薦
新書推薦

《三體I》文體與翻譯研究——基于評價理論視角

《三體I》文體與翻譯研究——基于評價理論視角

定  價:68 元

        

  • 作者:王皎皎 國防 劉朝暉
  • 出版時間:2021/8/16
  • ISBN:9787513076869
  • 出 版 社:知識產(chǎn)權(quán)出版社
  • 中圖法分類:I207.425 
  • 頁碼:232頁
  • 紙張:
  • 版次:1
  • 開本:16開
9
7
0
8
7
7
6
5
8
1
6
3
9

讀者對象:科研院所、高等學(xué)校的科研、教學(xué)人員。

本書以馬丁(Martin)等人的評價系統(tǒng)為理論基礎(chǔ)。評價理論認為語言的評價資源是由態(tài)度、介入和級差三個系統(tǒng)構(gòu)成,態(tài)度系統(tǒng)指對交際參與者或過程進行情感和價值評價的語言資源,包括情感子系統(tǒng)、判斷子系統(tǒng)和鑒賞子系統(tǒng);介入系統(tǒng)是關(guān)于評價主體的語言資源,分為自言和借言;而級差系統(tǒng)是關(guān)于評價強度的語言資源,分為語勢和聚焦。以《三體》和《北京折疊》為代表的中國當代科幻作品在海外獲得了巨大的成功。2016年 8 月 21 日,郝景芳憑借《北京折疊》 摘得第74 屆雨果獎最佳中短篇小說獎。雨果獎與星云獎堪稱科幻藝術(shù)界的諾貝爾獎。這是繼劉慈欣《三體》之后,中國作家再次折桂雨果獎!度w》和 《北京折疊》 的譯者劉宇昆是美籍華裔科幻作家,他是中國科幻走向西方英語世界的引路人。劉宇昆曾在一次采訪中表示“我是美國人,講的是美國的故事”。作為一個精通中西文化和語言的譯者,他如何把“中國故事”切換成“美國故事“”?他如何創(chuàng)作出在西方世界廣受歡迎的英譯本?本書將以評價理論為視角,深入探討譯著和原著之間是否存在情感意義、判斷意義、鑒賞意義、介入系統(tǒng)和級差系統(tǒng)方面存在對等關(guān)系。
 你還可能感興趣
 我要評論
您的姓名   驗證碼: 圖片看不清?點擊重新得到驗證碼
留言內(nèi)容